Перевод "Идиотизм" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

идиотизм - перевод :
ключевые слова : Idiotic Idiocy Stupidity Moronic Idiots

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Идиотизм.
I won't be made a fool of!
Идиотизм!
Idiocy!
Идиотизм.
That's idiotic.
Это идиотизм.
THIS IS IDIOTIC.
Это идиотизм.
What idiocy.
Это полный идиотизм.
This is totally insane.
Вы думаете, это идиотизм?
You think I'm dumb?
С какой болезнью? Идиотизм.
I can cut paper with it if I like!
Идиотизм, но очень смешно.
I mean, it's idiotic, but it's funny.
Будь проклят этот современный идиотизм!
They lead straight to hell.
Брак это идиотизм. Это ты идиот.
Marriage is dumb.
Католики и протестанты в Ирландии убивали друг друга в течение целого века, но после вступления в ЕС признали идиотизм это конфликта и неизбежность примирения.
Catholics and Protestants in Ireland were killing each other for a century, but now that they are in the EU, they have recognized the idiocy of their conflict and the inevitability of reconciliation.
Но мой идиотизм вытекает лишь из моей изоляции, вот почему я говорю своим согражданам Восстанем же поверим же в себя и скажем же пусть будет свобода, ибо свобода должна быть.
But my idiocy only stems from my isolation, which is why I say to my fellow citizens Let's rise up let's only trust in ourselves let's say let freedom be, and freedom shall be.
Идиотизм наизнанку() (Gallimard) (2001) Entre les oreilles (Gallimard) (2002) Эротический потенциал моей жены () (Gallimard) (2004) En cas de bonheur (Flammarion) (2005) Les Cœurs autonomes) (Grasset) (2006) Qui se souvient de David Foenkinos?
Bibliography Inversion de l'idiotie de l'influence de deux Polonais (2001) Entre les oreilles (2002) Erotic Potential of My Wife ( Le Potentiel érotique de ma femme ) (2004) En cas de bonheur (2005) Les Cœurs autonomes (2006) Qui se souvient de David Foenkinos ?
Каждый раз, когда какая нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя и дают понять, что же такое истинный идиотизм.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.
И на самом деле, если бы Маркс писал сейчас, его бы обливали грязью за дискредитацию идиотизма сельской жизни так как в наши дни всякий идиотизм интерпретируется хотя все свидетельствует об обратном как форма интеллекта.
Indeed, if Marx was writing today, he'd be vilified for blasting the idiocy of rural life, for today every idiocy is interpreted all evidence to the contrary as a form of intelligence.
Если вы сообщаете в моем кабинете в понедельник утром, готовы отказаться от всего этого Идиотизм и запустить в в нижней части бизнеса работать ваш путь вверх, а вы должны сделали полдюжины лет назад, не другой процента не другая процента не другой Boosh !
Unless you report at my office on Monday morning, prepared to abandon all this idiocy and start in at the bottom of the business to work your way up, as you should have done half a dozen years ago, not another cent not another cent not another Boosh!

 

Похожие Запросы : ювенильный амаврозная идиотизм - инфантильный амаврозная идиотизм