Перевод "Имперские" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Имперские мечты Путина | Putin s Imperial Dreams |
Нео имперские амбиции Путина | Putin u0027s Neo Imperial Ambitions |
Перед нами имперские склады . | Ahead of us is the Kaiserspeicher... |
Наоборот, имперские амбиции России сохранились, и настойчивость окупилась. | On the contrary, Russia s imperial ambitions persisted, and persistence has paid off. |
Наибольший интерес из них представляют городские и имперские монеты. | The most interesting of these are the city and imperial coins. |
В имперские времена критическую традицию продвигали такие ученые, как Хуань Цонгкси. | In imperial times, the critical tradition was carried forward by such scholars as Huang Zongxi. |
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. | Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch. |
Кроме того, исключая Украину из числа будущих членов, ЕС тем самым будет поощрять имперские амбиции России. | Besides, excluding Ukraine from eventual EU membership will encourage Russia's imperial ambitions. |
Имперские войска провели несколько дней в построении сложной системы рвов, стен и препятствий для вражеских контратак. | The imperial troops spent several days constructing an elaborate system of ditches, walls and obstacles to prevent another breakout. |
Нас, новые демократические государства Восточной Европы, научило наше наследие, что за каждым дипломатическим актом России скрываются имперские амбиции. | We, the new democracies of Eastern Europe, have been taught by our legacy that behind Russia s every diplomatic act lurks imperial ambition. |
Имперские амбиции сборной России наглядно продемонстрированы в самих методах ведения игры, как это было в худшие годы существования СССР. | The Russian team blatantly demonstrated its imperial ambitions in the very way it played, just as it was during the worst years of the USSR. |
Британия и Франция отвернулись от интернационализма, приняв систему торговли, известную как имперские преференции , которая отдавала предпочтение их обширным заморским империям. | Britain and France had turned away from internationalism, adopting trade systems known as Imperial Preference, which favored their vast overseas empires. |
Мы рады, что имеем сейчас дело с содружеством подлинно независимых государств, которые заменили старые имперские, тоталитарные структуры бывшего Советского Союза. | We are glad we are now dealing with a commonwealth of truly independent States, which has replaced the old imperial, totalitarian structures of the former Soviet Union. |
Имперские памятники снесены, города и улицы переименованы, остатки того, что напоминало об иностранном владычестве, либо ликвидированы, либо приспособлены к нынешней жизни. | The imperial statues are toppled, cities and streets renamed, the vestiges of foreign rule either abandoned or adapted. |
Однако очень скоро готы под руководством нового короля Тотилы смогли переломить положение и имперские территории в Италии почти полностью были утрачены. | However, very soon, the Goths, under the capable leadership of their new king Totila, managed to reverse the situation, until the Empire's position in Italy almost collapsed. |
Также определенно и то, что любой признак отступления от демократии в Грузии и других постсоветских государствах только укрепит нео имперские амбиции России. | Just as surely, any sign of a retreat from democracy in Georgia and other post Soviet states will merely fuel Russia s neo imperial ambitions. |
Действительно, опросы общественного мнения в США показывают, что американцы в основном не поддерживают имперские амбиции и остаются сторонниками политики мультилатерализма и ООН. | Indeed, opinion polls in America show little popular taste for empire and continuing support for multilateralism and using the UN. Michael Ignatieff, a Canadian advocate of the imperial metaphor, qualifies it by referring to America's role in the world as Empire Lite. |
Действительно, опросы общественного мнения в США показывают, что американцы в основном не поддерживают имперские амбиции и остаются сторонниками политики мультилатерализма и ООН. | Indeed, opinion polls in America show little popular taste for empire and continuing support for multilateralism and using the UN. |
Когда Япония стала мировой державой, последовали имперские завоевания, в то время как импульсы роста китайской экспансии, в некоторой степени, сдерживаются другими азиатскими державами. | When Japan emerged as a world power, imperial conquest followed, whereas a rising China s expansionist impulses are, to some extent, checked by other Asian powers. |
В августе 1051 года император Генрих III вторгся на территорию Венгрии, но Андраш и Бела успешно применили тактику выжженной земли и заставили имперские войска отступить. | Emperor Henry invaded Hungary in August 1051, but Andrew and Béla successfully applied scorched earth tactics against the imperial troops and forced them to withdraw. |
После первой мировой войны и падения Оттоманской Империи победившие Союзники пообещали, что у курдов будет своя страна пообещали и цинично забыли взяли верх имперские интересы Британии и Франции. | After World War I and the fall of the Ottoman Empire, the victorious Allies promised them a state of their own a promise that was cynically betrayed when British and French imperial interests took precedence. |
Есть повод для иронии когда царская Россия шла на Южный Кавказ, до того находившийся в вассальной зависимости от Турции и Ирана, то российские имперские амбиции были не причём, всё дело было в иранских и турецких домогательствах. | The more Russia is accused of neo imperial ambitions, the weaker Russia's actual sway becomes. All the while, Turkish and American influence grows stronger. |
Сейчас время для граждан Грузии, России, Абхазии и Осетии, которые несут на своих плечах бремя конфликта, объединиться и остановить имперские игры в шахматы, в результате которых погибают тысячи людей, а тысячи вынуждены становиться беженцами с душевными ранами. | Now is the time for Georgian, Russian, Abkazian, and Ossetian civilians who are bearing the brunt of the conflict to come together to stop imperial chess games that kill thousands of people and leave thousands more displaced and emotionally wounded. It is time to help civil society in this area build a world where peace, not warfare, is the rule. |
Сейчас время для граждан Грузии, России, Абхазии и Осетии, которые несут на своих плечах бремя конфликта, объединиться и остановить имперские игры в шахматы, в результате которых погибают тысячи людей, а тысячи вынуждены становиться беженцами с душевными ранами. | Now is the time for Georgian, Russian, Abkazian, and Ossetian civilians who are bearing the brunt of the conflict to come together to stop imperial chess games that kill thousands of people and leave thousands more displaced and emotionally wounded. |