Перевод "Искатели" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Искатели жемчуга? | Are you collecting coral |
Искатели это хранители. | Finders is keepers. |
Дорожные мино искатели Вильчатые погрузчики | Road grader scraper |
1838), французский композитор ( Искатели жемчуга , Кармен , Джамиле ). | 1838) 1875 Georges Bizet, French composer (b. |
Вместо этого у него есть искатели пространства. | Instead, it's given what's called range finders. |
Опуститесь на ковры, искатели счастья. | Rest yourselves on the rugs, seekers of happiness. |
В большинстве известных религий мира присутствуют искатели истины | If you look at most of the world's major religions, you will find seekers |
Искатели убежища уже начинают прощупывать другие варианты маршрутов в Евросоюз. | Asylum seekers are already beginning to test out other possible routes into the EU. |
Рост неравенства является продуктом порочного круга богатые искатели ренты используют свое богатство, чтобы сформировать законодательство для защиты и увеличения своего богатства и свое влияние. | The rise in inequality is the product of a vicious spiral the rich rent seekers use their wealth to shape legislation in order to protect and increase their wealth and their influence. |
Вид на город сверху открывается с обзорной башни у ратуши, туристическим курьезом является наклонная башня крепости в Михаловицах, которую якобы подрыли искатели мифического клада. | A view of the city can be had from the tower of City Hall, and the leaning tower of the castle in Michalovice, which was supposedly undermined by mythical treasure seekers, is another curiosity on your excursion. |
Искатели острых ощущений могут окунуться в хорошо контролируемый район красных фонарей Лангштрассе, а поклонникам литературы и просто любопытствующим будет интересно посетить могилу Джойса на кладбище Флунтерн. | Thrill seekers might wish to venture into Langstrasse, Zurich s own red light district, while literary buffs and wanderers alike should like to visit the grave site of James Joyce, who was buried at the Fluntern Cemetery. |
Польские искатели приключений вошли в город Припять в Чернобыльской зоне отчуждения и включили свет первый раз со времен ядерной катастрофы в 1986 году на Чернобыльской атомной электростанции. | Polish adventurers entered the town of Pripyat in the Chernobyl Exclusion Zone and turned on lights for the first time since the 1986 nuclear disaster at the Chernobyl Nuclear Power Plant. |