Перевод "Истинная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Истинная правда, господа. Истинная правда. | It's very true, sir. |
Истинная правда. | That's true. |
Истинная правда | It's really true |
Истинная правда. | A great truth. |
Это истинная правда. | This is very true. |
Что истинная страсть... | The course of true love... |
Tрипитака Истинная Сутра | Tripikata True Sutra |
Это истинная правда. | That sure is true. |
Моя истинная природа это дух, истинная природа каждого из нас это дух. | My true nature is sprit, everybody's true nature is essentially spirit. |
Истинная блокада Острова Свободы | The Real Blockade in Cuba |
Свобода истинная свобода неделима. | Freedom true freedom is indivisible. |
В чём истинная причина? | What's the real reason? |
Оно ведь истинная несомненность. | And He, He is indeed the ultimate Reality. |
Оно ведь истинная несомненность. | And indeed it is a certain Truth. |
Оно ведь истинная несомненность. | yet indeed it is the truth of certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And verily it is the truth of assured certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And Verily, it (this Quran) is an absolute truth with certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | Yet it is the absolute truth. |
Оно ведь истинная несомненность. | Certainly it is a Truth of absolute certainty. |
Оно ведь истинная несомненность. | And lo! it is absolute truth. |
Это истинная, добродетельная правда. | This is the straight truth, the righteous truth. |
То есть истинная демократия. | A real democracy. |
И это истинная правда. | And that's the truth. |
Такова наша истинная цель! | That was our real reason! |
Истинная правда, Ваше Высочество. | True enough, Your Highness. |
Хотел Истинная любовь 2 . | I thought the True Love II. What do you think? |
Она истинная, сценическая актриса. | She's a stage actress. |
И это истинная правда. Спасибо. | And that's the truth. Thank you. |
Наша истинная национальность человеческий род. | Our true nationality is mankind. |
Это и есть истинная вера. | That is the upright religion. |
Это и есть истинная вера. | That is the Right Faith. |
Это и есть истинная вера. | That is true religion. |
Вот истинная промышленности для поэтов. | That's the true industry for poets. |
Твоя истинная природа это дух. | Your essential nature is spirit. |
Но это не истинная функция. | But it's not its true function. |
Интерпретация это истинная история исполнителя. | Interpretation is the real story of the performer. |
Истинная окружность составляет 40 000. | The true circumference is 40,000. |
Необходимость, истинная необходимость момента удовлетворяется | The needs ...the true needs of the moment get satisfied. |
Истинная любовь. Нет, это ненависть. | No, it's hate. |
Спасибо, Зелда, ты истинная подруга. | Thanks, Zelda. |
Истинная красота ДНК в ее несовершенстве. | The real beauty of DNA though is in its imperfections. |
В чём истинная причина этой трагедии? | What is the real cause of this tragedy? |
Истинная трагедия бедных бедность их устремлений. | The real tragedy of the poor is the poverty of their aspirations. |
у Милостивого Господа будет власть истинная. | The real sovereignty will belong to Ar Rahman. |
Истинная неподвижность это твое естественное состояние. | True stillness is your natural state. True stillness isn't something that needs to be created by you. |