Перевод "Кирпичи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кирпичи | Bricks |
Ложные кирпичи | False Bricks |
Подвижные кирпичи | Mobile Bricks |
Нельзя сделать кирпичи без соломы. | You cannot make bricks without straw. |
Нельзя сделать кирпичи без соломы. | You can't make bricks without straw. |
Нельзя сделать кирпичи без соломы. | Bricks can't be made without straw. |
Где я могу купить кирпичи? | Where can I buy bricks? |
Том умеет разбивать кирпичи руками. | Tom can break bricks with his hands. |
Том может разбивать кирпичи руками. | Tom can break bricks with his hands. |
Кирпичи в основном состоят из глины. | Bricks consist mostly of clay. |
Я видел кирпичи фоне рощи дуба там. | I have seen bricks amid the oak copse there. |
Вообще то, все кирпичи лишь в стене! | Вообще то, все кирпичи лишь в стене! |
Вообще, это все кирпичи лишь в стене, | Вообще, это все кирпичи лишь в стене, |
Вообще все вы кирпичи лишь в стене! | Вообще все вы кирпичи лишь в стене! |
Жёлтые кирпичи приносят одно очко каждый, зелёные три очка, оранжевые пять, а самые верхние, красные кирпичи, приносят семь очков каждый. | Yellow bricks earn one point each, green bricks earn three points, orange bricks earn five points and the top level red bricks score seven points each. |
Что победит в Индии щелчки мышью или кирпичи? | Clicks over Bricks in India |
Этот мастер кунг фу может разбивать кирпичи руками. | This kung fu master can break bricks with his hands. |
Согласно этому рапорту, там вы таскаете не кирпичи. | According to this report, what you're moving there ain't bricks. |
60 летняя Махфират собирает кирпичи для восстановления разрушенного дома. | Mahfirat, a 60 year old woman, collects bricks for the restoration of a destroyed house. |
где это было возможно использовалии кирпичи из оригинальных зданий. | As many of the original bricks were reused as possible. |
кирпичи пали построим из тесаного камня сикоморы вырублены заменим их кедрами. | The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place. |
кирпичи пали построим из тесаного камня сикоморы вырублены заменим их кедрами. | The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. |
Один для ввода информации пользователем, это так , как вы кладете кирпичи. | One of them is the input from the user, as you're building your bricks. |
Людей, несущих кирпичи, закидывали на вершину пирамиды с помощью огромного трамплина . | People carrying bricks were hurled to the top of the pyramids using a huge springboard. |
Представьте, что наши здания, мосты, машины, все наши кирпичи могли бы производить вычисления. | Imagine if our buildings, our bridges, machines, all of our bricks could actually compute. |
Большие красные средневековые кирпичи использовались всё чаще и чаще, в особенности для готических пристроек. | The large, red mediaeval bricks were used more and more, particularly for all the Gothic additions. |
Дети не ходили в школу, потому что должны были работать, добывая уголь, производя кирпичи, занимаясь животноводством. | Children didn't go to school because they were needed to work making coal, bricks, and herding animals. |
Европейцы начали собирать кирпичи для нового здания, но при этом не договорились о его размере и конструкции. | The Europeans have begun to assemble the bricks for a new building, but without having agreed on its size and design. |
Кирпичи, бетон и асфальт строительные блоки современных городов поглощают гораздо больше солнечного тепла, чем растения в сельской местности. | Bricks, concrete, and asphalt the building blocks from which cities are made absorb much more heat from the sun than vegetation does in the countryside. |
соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют грех народу твоему. | No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten but the fault is in your own people. |
соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют грех народу твоему. | There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick and, behold, thy servants are beaten but the fault is in thine own people. |
Был шум hobnails на кирпичи в бар, и миссис Холл был очень скрепя сердце, чтобы оставить всю монолог. | There was a noise of hobnails on the bricks in the bar, and Mrs. Hall had very reluctantly to leave the rest of his soliloquy. |
В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из под пола. | The way they heat their homes in Korea is to put bricks under the floors, so the heat actually radiates from underneath the floor. |
Оклахоме, где фасад мэрии рухнул на улицу, и они поставили два столбика и написали Не наезжайте на кирпичи . | Oklahoma, where the city hall front had collapsed in the street, and they put two columns to be, like, Don't drive over the bricks. |
И сказали друг другу наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. | They said one to another, Come, let's make bricks, and burn them thoroughly. They had brick for stone, and they used tar for mortar. |
И сказали друг другу наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести. | And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them throughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter. |
Архитектор Дьебебо Франсис Кере (Diébédo Francis Kéré) построил экологически безопасную начальную школу в Гандо, Буркина Фасо, используя глиняные кирпичи и гофрированное железо. | Architect Diébédo Francis Kéré has designed a sustainable primary school in Gando, Burkina Faso, using mud bricks and corrugated iron. |
Он также привез в Европу кирпичи с письменами из Ниневии и Ура одни из первых примеров клинописи, ставшие доступными для современных европейцев. | He also brought back to Europe inscribed bricks from Nineveh and Ur, some of the first examples of Cuneiform available to modern Europeans. |
Некоторые кирпичи на этом уровне, являются не тем, чем кажутся. Если вы идёте по ним, то проваливаетесь. Враги также проваливаются на них. | Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto them you fall through. The enemies fall through them too. |
Подле оконченного строения выкладывалось другое, окруженное лесами, и рабочие в фартуках на подмостках клали кирпичи и заливали из шаек кладку и ровняли правилами. | Beside the finished building another as yet surrounded by scaffolding was being built. Workmen wearing aprons stood on the scaffolding laying bricks, pouring water from wooden pails, or smoothing the mortar. |
Это можно сравнить с тем, как люди, которые строят дом, могут купить готовые материалы, такие как кирпичи, окна и двери, нежели создавать их самостоятельно. | This could be compared to how people building a house might buy off the shelf components, such as bricks, windows, and doors, rather than producing everything themselves. |
С помощью единственного мяча игрок должен сбить максимальное количество кирпичей, используя стены и или управляемую ракетку внизу чтобы рикошетом направлять мяч в кирпичи и уничтожать их. | Using a single ball, the player must knock down as many bricks as possible by using the walls and or the paddle below to ricochet the ball against the bricks and eliminate them. |
Дымоход косяки и все кирпичи внутри были очень закопченные, так что я подумал, что это камин сделал очень уместно немного храм или часовню для своего кумира Конго. | The chimney jambs and all the bricks inside were very sooty, so that I thought this fire place made a very appropriate little shrine or chapel for his Congo idol. |
Я был удивлен, чтобы увидеть, как жажда кирпичи который выпил всю влагу в моей штукатурки до этого я разгладил ее, и сколько pailfuls воды, необходимое для окрестить новый очаг. | I was surprised to see how thirsty the bricks were which drank up all the moisture in my plaster before I had smoothed it, and how many pailfuls of water it takes to christen a new hearth. |
Моя цель была выехать к мусорному пятну, поднять шум об этой проблеме и начать собирать пластик, рубить его на мелкие кусочки и отливать в кирпичи, которые потенциально могли быть стройматериалами в развивающихся странах. | And my intention was to go out to the gyre, raise awareness about this issue and begin to pick up the plastic, chip it into little bits and cold mold it into bricks that could potentially be used as building materials in underdeveloped communities. |