Перевод "Клода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Клода здесь нет. | Claude isn't here. |
Медаль Клода Деигла. | Claude Daigle's medal. |
Языковая проблема взгляд Клода Пирона | The language challenge by Claude Piron |
Это, конечно, верно в случае Клода. | That's certainly true in the case of Claude. |
Она последняя, кто видел Клода живым. | She was one of the last to see my Claude alive. |
по произведению драматурга Жана Клода ван Итали. | by J.C. Van Italie. |
Пока возвращение Жан Клода Дювалье это только СМИ. | For now Jean Claude Duvalier's return is more media. |
Имя Клода ни разу не упоминается в игре. | Claude's name is never disclosed in the game. |
С чего вы выдумали, что я убил Клода? | Where do you get this I killed Claude stuff? |
Что делает медаль Клода Деигла в твоей шкатулке? | What was Claude Daigle's medal doing in your drawer? |
После изгнания диктатора Жан Клода Дювалье вернулся в Гаити. | In 2010, he ran for President of Haiti in the general elections. |
Мне сказали,... Ты пыталась сорвать медаль с рубашки Клода. | I was told that you were seen trying... to snatch the medal off Claude's shirt. |
По словам Клода Сеги, людей продают как любой другой товар . | According to Claude Segui, human beings are sold in the same way that any other goods might be sold . |
Где вы держите идеальную маленькую леди, которая последней видела Клода? | Where do you keep the perfect little lady who was the last to see Claude? |
Роду пришлось отгонять от Клода... Она пыталась отобрать у него медаль. | Rhoda had to be stopped from following Claude around... and trying to take the medal away from him. |
А теперь, дамы и господа () триллер режиссёра Клода Лелуша, вышедший в 2002. | And now... Ladies and Gentlemen is a thriller film released in 2002. |
Во время финансового кризиса ЕЦБ имел выдающегося президента в лице Жан Клода Трише. | During the financial crisis, the ECB has had an outstanding president in the person of Jean Claude Trichet. |
Мы также будем работать над петицией, призывающей арестовать и судить Жана Клода Дювалье. | And we will also be working with others in putting together a petition calling for the arrest and trial of Jean Claude Duvalier |
В 1962 г. Г.Андерсон, работая над усовершенствованием моделей Клода, изобрел станцию закрытого цикла. | In 1962, J. Hilbert Anderson and James H. Anderson, Jr. focused on increasing component efficiency. |
Тут же в нескольких метрах те же вооруженные лица убили Жан Клода Матюрэна. | Moments later, the same armed men executed another man, Jean Claude Maturin, a few metres away. |
Незадолго перед тем, как нашли тело Клода... Сторож видел Роду, уходящей с причала. | Shortly before Claude's body was discovered... the beach guard saw Rhoda coming off the wharf. |
Его нападки на президента ЕЦБ Жан Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными. | His attacks on ECB President Jean Claude Trichet were often vicious and quite personal. |
В 1602 г. после смерти епископа Клода де Гранье, Франциск сам стал епископом Женевы. | This work, however, was crippled by his death, and that foundation soon died out. |
Я вернулась на поляну и там увидела Клода... Но я к нему не приставала. | I went back to the lawn, and that's where I saw Claude... but I wasn't bothering him. |
Этот 2 Litre Sports, как видно из его названия, использовал 2 литровый двигатель Клода Хилла. | This 2 Litre Sports, as the name suggested, used the 2.0 L Claude Hill engine. |
Она вышла замуж вторично 22 октября 1982 года, в Париже, за Жан Клода Дюалэ (р. | She married, secondly, on 22 October 1982, in Paris, France, Jean Claude Dualé (b. |
Жана Клода, которому приходилось добираться до работы 45 минут, то есть, полтора часа в день. | Jean Claude's, who has a commute of 45 minutes, which gives him a total of an hour and a half everyday. |
Он сказал, что видел Роду на пирсе... Прямо перед тем, как нашли Клода между опорами. | He said he saw Rhoda on the pier... just before Claude was found among the pilings. |
Его крёстным отцом был администратор королевских садов Андре Берар, а крёстной матерью была супруга Клода Молле. | His godfather at the ceremony was an administrator of the royal gardens, and his godmother was the wife of Claude Mollet. |
Эйт Болл встречает Клода вскоре после начала игры, когда он и Клод сбегают от полицейского конвоя. | 8 Ball meets Claude shortly after the beginning of the game, when he and Claude escape from a police convoy. |
Я спросила у мисс Ферн, что случилось с медалью Клода... И она ничего не смогла ответить... | I asked Miss Fern what happened to Claude's medal... and she wouldn't tell me a thing... |
Этот союз рынков капитала фактически начался в качестве лозунга, придуманного одним из помощников президента Еврокомиссии Жан Клода Юнкера. | The capital markets union actually began as a slogan, coined by one of EU Commission President Jean Claude Juncker's acolytes. |
После помощи Клода в поиске заверенного секретного пакета Лав исчезает, оставив лишь пустую коробочку в саду своего пентхауса. | Following Claude's help in retrieving an authenticated secret package Love disappears, leaving only an empty box in his penthouse garden. |
После смерти Клода Шулза 5 мая 2011 года Флоренс Грин оставалась единственной из живущих ветеранов Первой мировой войны. | With the death of Claude Choules on 5 May 2011, Green became the last known living veteran of the First World War. |
Выступая как правило в качестве солиста, Илич известен своими интерпретациями французской классической музыки, в особенности работ Клода Дебюсси. | Career Performing primarily as a soloist, Ilić is known for his interpretations of French music, in particular the works of Claude Debussy. |
Мы будем говорит о формулировке информации Клода Шеннона и обсудим приделы в количественной обработке информации в сложных системах. | We'll talk about Claude Shannon's formulation of information and discuss its limits in quantifying information processing in complex systems. |
Третье решение касается британского вето на кандидатуры Жана Люка Дехане и Жана Клода Юнкера на пост президента Европейской Комиссии. | The third decision concerns the British vetoes of the candidacies of Jean Luc Dehaene and Jean Claude Juncker for President of the European Commission. |
Комета Кроммелина названа в честь британского астронома Эндрю Клода де ля Шеруа Кроммелина, который вычислил её орбиту в 1930 году. | It is named after the British astronomer Andrew C. D. Crommelin who calculated its orbit in 1930. |
Рэйчел тренировалась в Королевской академии танца () в течение 12 лет и посещала школу искусств Клода Уотсона () 4 по 12 классы. | Rachel trained with the Royal Academy of Dance for 12 years and attended Claude Watson School for the Arts from grades 4 to 8. |
Внешнее политическое давление на ECB и его президента, Жана Клода Трише, по поводу снижения процентных ставок и курса евро, безусловно, увеличится. | External political pressure on the ECB and its president, Jean Claude Trichet, to lower interest rates and talk the euro down surely would increase. |
Лучше или нет, HaitiAnalysis.com не стеснялась в выражениях, призывая администрацию Преваля арестовать и судить Жан Клода Дювалье за преступления против Человечества | Better or not, HaitiAnalysis.com does not mince words, calling on the Preval administration to arrest and try Jean Claude Duvalier for crimes against humanity |
У Эйтболла обе руки перевязаны, что вынуждает Клода делать большую часть интенсивной работы, типа вождения и стрельбы, когда Эйтболл сопровождает его. | 8 Ball can be seen with both hands bandaged, leaving Claude to do most of the intensive work, such as driving and shooting, when 8 Ball accompanies him. |
Получил степень по политическим наукам и международным отношениям и вернулся на Гаити в 1986 году, незадолго до свержения Жан Клода Дювалье. | With a degree in Political Science and International Relations, Bellerive returned to Haiti in 1986, just before the overthrow of Jean Claude Duvalier. |
В январе 1995 года был назначен министром внутренних дел и министром гражданской службы и административной реформы в правительстве Жана Клода Юнкера. | On 26 January 1995, Wolter was nominated as a cabinet member in the new government as Minister of the Interior and Minister for the Civil Service and Administrative Reform. |
После ухода Жан Клода Дювалье в феврале 1986 года католическая церковь заняла дискретную позицию и отказалась от открытого вмешательства в политику. | After the fall of Jean Claude Duvalier in February 1986, the Catholic Church adopted a policy of discretion and of not intervening openly in politics. |