Перевод "Колдун" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Колдун | The Sorcerer |
Маленький колдун | Little Wizard |
Том колдун. | Tom is a sorcerer. |
Колдун вернулся. | The wizard is back. |
Колдун вернулся. | The wizard has returned. |
Том колдун. | Tom is a wizard. |
Африканский Колдун! | The African Sorcerer! |
Я не колдун. | I'm not a magician. |
Он сильный колдун. | He's a powerful sorcerer. |
Они сказали О колдун! | And they said, O you magician! |
Они сказали О колдун! | And they said to Musa (Moses) O you sorcerer! |
Они сказали О колдун! | And they said O wizard! |
Колдун похитил Волшебную Лампу | The Sorcerer has stolen the Magic Lamp |
Ледот, колдун и знахарь. | Ledot, the witch doctor. |
И сказали они Колдун, лжец! | But they said He is only a deceiving sorcerer. |
Они сказали Он лживый колдун! . | But they said He is only a deceiving sorcerer. |
И сказали они Колдун, лжец! | But they said, A lying sorcerer. |
Они сказали Он лживый колдун! . | But they said, A lying sorcerer. |
И сказали они Колдун, лжец! | They said (He is) a sorcerer, an utter liar. |
Они сказали Он лживый колдун! . | They said (He is) a sorcerer, an utter liar. |
Меня притащил сюда африканский Колдун | The African Sorcerer brought me hither |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | (Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | (Yet) the unbelievers say He is a clear sorcerer. |
Но они воскликнули Он колдун, лжец! | But they said He is only a deceiving sorcerer. |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | The disbelievers say, Indeed he is an open magician. ( Positions of honour on the Day of Resurrection or in heaven.) |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | The disbelievers say, Indeed he is an open magician. ( Positions of honour on the Day of Resurrection or in heaven.) |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | The unbelievers say, 'This is a manifest sorcerer.' |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | The unbelievers say, 'This is a manifest sorcerer.' |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | The infidels say verily this in a sorcerer manifest. |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | The infidels say verily this in a sorcerer manifest. |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | (But) the disbelievers say This is indeed an evident sorcerer (i.e. Prophet Muhammad SAW and the Quran)! |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | (But) the disbelievers say This is indeed an evident sorcerer (i.e. Prophet Muhammad SAW and the Quran)! |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | The disbelievers said, This is a manifest sorcerer. |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | The disbelievers said, This is a manifest sorcerer. |
Но они воскликнули Он колдун, лжец! | But they said, A lying sorcerer. |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | (Is this so strange that) the deniers of the truth should say 'This man is indeed an evident sorcerer'? |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | (Is this so strange that) the deniers of the truth should say 'This man is indeed an evident sorcerer'? |
Но они воскликнули Он колдун, лжец! | They said (He is) a sorcerer, an utter liar. |
Говорят неверные Конечно, это явный колдун! | The disbelievers say Lo! this is a mere wizard. |
Неверующие сказали Безусловно, это явный колдун . | The disbelievers say Lo! this is a mere wizard. |
Они ж сказали Он колдун и лжец . | But they said He is only a deceiving sorcerer. |
Они ж сказали Он колдун и лжец . | But they said, A lying sorcerer. |
Они ж сказали Он колдун и лжец . | They said (He is) a sorcerer, an utter liar. |
Колдун тем временем следит за своим волшебным конём. | Meanwhile, the Sorcerer searched for his magic horse |
Сказала знать из народа Фирауна Поистине, это сведущий колдун, | The nobles of Pharaoh said He surely is a clever magician. |
Похожие Запросы : колдун, насылающий дождь