Перевод "Кореей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Korea North South Parallel Koreans

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кореей или жизнью?
Republic of Korea or my life?
Доверия между Северной Кореей и Соединенными Штатами, Южной Кореей и Японией практически нет.
Trust between North Korea and the United States, South Korea, and Japan is almost non existent.
Случай с Кореей высоко показателен.
The case of Korea is equally instructive.
Опасный новый восход над Южной Кореей
South Korea u0027s Dangerous New Dawn
Мы собирались воевать с Северной Кореей.
We were going to war with North Korea.
Расположен на границе с Северной Кореей.
It is located right next to the border with North Korea.
что будут делать с Северной Кореей?
Yes. So you mean that Washington has already decided to attack the North?
Вторая альтернатива жить с ядерной Северной Кореей.
A second option is living with a nuclear North Korea. The danger is less that North Korea might use nuclear weapons (although it might) than that it might sell them.
Вторая альтернатива жить с ядерной Северной Кореей.
A second option is living with a nuclear North Korea.
Сегодняшняя тема проблема японцев, похищенных Северной Кореей .
Today's topic is the problem of Japanese people abducted by North Korea .
Пожалуй, самый опасный вопрос о будущем Японии касается ее отношений с соседними странами Северной Кореей, Южной Кореей и Китаем.
Perhaps the most critical question about Japan s future concerns its relationship with its neighbors North Korea, South Korea, and China.
Во время возросшей напряженности между Северной Кореей и Южной Кореей и Соединенными Штатами может показаться, что такую политику проводить невозможно.
At a time of increased tension between North Korea, South Korea, and the United States such a policy may seem impossible to undertake.
Рассмотрим, что случилось с Южной Кореей и Бразилией.
Consider what has happened to South Korea and Brazil.
Почему мы установили мирные отношения с Южной Кореей?
Why did we sign a peace agreement with the South?
Относительно низкая позиция Кореи отражает объединение с Северной Кореей.
Korea s relatively low ranking reflects the inclusion of North Korea.
Мы в отличных отношениях с Северной Кореей , сказал он.
We're doing great with North Korea, he said.
Это отразило изменение подхода, который был отмечен Республикой Кореей.
That constituted a change in attitude of which the Republic of Korea had taken note.
Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей.
The gap, instead, reflects recent historical choices.
Тем не менее, власть Китая над Северной Кореей отчасти обманчива.
Nevertheless, China s leverage over North Korea is in part illusory.
Даже отношения с Северной Кореей могут стать чуть более предсказуемыми.
Even relations with the North may be slightly more predictable.
Дипломатические отношения между Японией и Северной Кореей ещё не установлены.
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Китая Северной Кореей.
Chinese leaders are also beginning to recognize the risks that North Korea is imposing on China.
Нет возможности узнать, что произойдет с Северной Кореей, когда умрет Ким.
There is no way to know what will happen in North Korea when Kim dies.
С 1910 по 1945 год Кореей управлял японский генерал губернатор Кореи.
From 1910 to 1945, Korea was administered by the Japanese Governor General of Korea.
В 1948 обе зоны стали независимыми странами Северной и Южной Кореей.
In 1948, the two zones became the independent countries of North Korea and South Korea.
Представляется Зимбабве, Ираном, Кубой, Северной Кореей, Саудовской Аравией, США (I visa) .
Countries which insist on this include Cuba, Iran, North Korea, Saudi Arabia, the United States (I visa) and Zimbabwe.
Итак, в соответствии с Шестисторонними переговорами (между Северной и Южной Кореей, США, Россией, Китаем и Японией) наше правительство хочет создать Корейское экономическое сообщество совместно с Северной Кореей.
So, in accordance with the Six Party Talks (North and South Korea, the United States, Russia, China, and Japan) my government wants to create a Korean Economic Community in collaboration with the North. In cooperation with the international community, we will help North Korea raise its annual per capita income to US 3,000.
Итак, в соответствии с Шестисторонними переговорами (между Северной и Южной Кореей, США, Россией, Китаем и Японией) наше правительство хочет создать Корейское экономическое сообщество совместно с Северной Кореей.
So, in accordance with the Six Party Talks (North and South Korea, the United States, Russia, China, and Japan) my government wants to create a Korean Economic Community in collaboration with the North.
Попытки договориться с Северной Кореей должны проводиться с учётом двух основных пунктов.
In dealing with North Korea, two fundamental issues must be addressed.
Отношения между Россией и Северной Кореей являются наглядным примером дипломатического метода Путина.
In fact, North Korea provides a textbook example of Putin's diplomatic method.
Ремонт отношений между Южной Кореей и Японией не может быть более актуальным.
Repairing relations between South Korean and Japan could not be more urgent.
Китайские руководители также начинают осознавать риски, создаваемые для Кит я Северной Кореей.
Chinese leaders are also beginning to recognize the risks that North Korea is imposing on China.
В стадии проработки находятся аналогичные договоры с Южной Кореей, Грузией, Канадой, Италией.
Similar treaties with the Republic of Korea, Georgia, Canada and Italy are currently under consideration.
Нелогично, что море между Кореей и Японией называется quot Японское море quot .
Calling the sea between Korea and Japan the quot Sea of Japan quot was irrational.
Это река Амноккан, которая частично является границей между Северной Кореей и Китаем.
This is the Amnok River, which serves as a part of the border between North Korea and China.
Наше видение общекорейского экономического сообщества опирается на разделении этого опыта с Северной Кореей.
Our vision for an inter Korean economic community is based on sharing our experiences with the North.
В случае с Северной Кореей, когда участвует ядерное оружие, этого нельзя себе позволить.
In the case of North Korea, where nuclear arms are in play, it cannot afford to be.
Рассмотрим отношения между ближайшими союзниками Америки в Восточной Азии, Японией и Южной Кореей.
Consider the relationship between America s closest East Asian allies, Japan and South Korea.
Отношения с Северной Кореей всегда имеют главный приоритет и всегда представляют наивысшую опасность.
Relations with North Korea remain the central priority, and always the greatest danger.
А как обстоят дела с Северной Кореей, последним членом печально известной оси зла ?
But what of North Korea, the last member of that notorious axis?
Особенное значение придавалось солидарности с США и Южной Кореей в борьбе против коммунизма.
They emphasized the need for solidarity with the United States and South Korea in the fight against communism.
Группировка призывает к ядерному вооружению Японии и солидарности с США и Южной Кореей.
The group advocates a nuclear armed Japan and solidarity with United States and South Korea.
За всю историю отношений между Японией и Кореей мы очень хорошо узнали Японию.
Throughout history, between Japan and the DPRK and Korea, we know Japan very well.
Тайно свяжитесь с Южной Кореей и попросите выступить посредником между США и нами.
Contact the South secretly, and request for them to mediate for the United States and us.
Кроме того, образование Китаем, Японией и Южной Кореей ЗСТ, скорее всего, вызовет цепную реакцию.
In addition, the formation of a China Japan South Korea FTA would most likely trigger a chain reaction.