Перевод "Королевских" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Royal Royalty Royal Marriages

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он королевских кровей.
He is of royal blood.
Значок Королевских ВВС.
It's the RAF badge.
Это Иранов из королевских апартаментов.
This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking.
Он остановится в королевских апартаментах.
He'll occupy the Royal Suite.
D. Серьезные недостатки в Королевских камбоджийских
D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed
На королевских особ всегда приятно посмотреть
Royalty is always beautiful to see
По данным Королевских ботанических садов в Кью.
So it is considered endangered within the country.
Итак, очевидно, они участвуют в королевских возлияниях.
So, clearly these figures are joining the king in some libation.
Господин Феб де Шатопер, Капитан королевских стрелков!
Sir Phoebus de Chateaupers captain of the King's archers
Нам надо на две больше Королевских Котлет.
We need two more King Chops.
И мы будем танцевать на королевских балах.
And when the king commands, we'll go to the grand ball.
Позже он был поставлен во главе всех королевских садов Франции, купив в 1657 году дополнительную должность генерального контролёра королевских зданий.
He was later put in charge of all the royal gardens of France, and in 1657 he was further appointed Controller General of the Royal Buildings.
Дворец Кью самый маленький из британских королевских дворцов.
Kew Palace Kew Palace is the smallest of the British royal palaces.
Елизавета была связана со многими королевских семьями Европы.
Family Elisabeth was related to many of Europe's royal families.
Два корабля было построено для Королевских ВМС Канады.
Two similar ships, and , were built for the Royal Canadian Navy.
Он является членом Великобритании Академии медицинских королевских колледжей.
It is a member of the UK Academy of Medical Royal Colleges.
TA 4K TA 4F для Королевских ВВС Новой Зеландии.
A 4K 10 aircraft for Royal New Zealand Air Force.
Кроме того, тысячи канадцев служили в Королевских воздушных силах.
In addition, thousands of Canadians served in the Royal Air Force.
Значение этой церкви огромно, здесь похоронены члены королевских семей.
this church is incredibly important because it is the burial place of the royal families.
Ой, я както думала, что я подкидыш... Королевских кровей.
Why, I once believed that I was a foundling... with royal blood.
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах.
Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach.
Среди множества его королевских натурщиц была также и королева Виктория.
Among his many regal sitters was also Queen Victoria.
Он принимал участие в оформлении различных королевских дворцов близ Мадрида.
He was involved in the decoration of various Royal palaces near Madrid.
Не больше, чем любая надеющаяся женщина во всех королевских владениях.
THERE'S NOT A MORE HOPEFUL WOMAN IN ALL THE KINGS' DOMINIONS.
Хотя дальнейшая судьба Сергея Сироткина в Королевских гонках пока остается неизвестной.
Although, Sergey Sirotkin s future in the King s races is still unclear.
Из 3278 королевских солдат лишь около трети вернулись на военную службу.
Of the 3,278 Royalist soldiers, only about a third returned to government service.
В 1905 году Дэвид Прэйн стал директором Королевских ботанических садов Кью.
In 1905 he became Director of the Royal Botanic Gardens, Kew.
Однако его разрушили в 1703 году при строительстве новых Королевских апартаментов.
This structure was destroyed in 1703 to accommodate a new apartment for the king.
Убийство Министра Ю, поджог королевских палат, заговор против королевы и принца.
The crime of killing Minister Yoo, setting fire to the Queen's chamber, which held the queen and prince hostage.
В Канаде практика назначения королевских адвокатов, как правило, уже вышла из употребления.
By the end of the twentieth century, however, all of these rules had been abolished one by one.
Во время второй мировой войны служил в Королевских ВВС в Северной Ирландии.
During World War II he served in the Royal Air Force in Northern Ireland and guested for Belfast Celtic.
Жатец является одним из старейших и наиболее хорошо сохранившихся королевских городов Чехии.
Žatec is one of the oldest and best preserved royal towns in Bohemia.
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей.
You see, sir abbot? We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer whileyouhaveproperty, rents, and silver.
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании.
Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF.
Шведская академия () одна из королевских академий Швеции, основанная Густавом III в 1786 году.
The Swedish Academy (), founded in 1786 by King Gustav III, is one of the Royal Academies of Sweden.
Сила и богатство Богемского королевства вызывали и уважение и враждебность европейских королевских фамилий.
The power and wealth of the Kingdom of Bohemia gave rise to great respect, but also to the hostility of European royal families.
Кларк работал в Королевских ботанических садах Кью до своей смерти в 1906 году.
He worked at Royal Botanic Gardens Kew until his death in 1906.
Как и большинство европейских королевских семей XX века, родословная Глюксбургов была исключительно немецкой.
Like most European royal families by the 20th century, the Glücksburgs' ancestry was exclusively German.
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий.
The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families.
В статье X отмечалась важность образования королевских детей данная ответственность возлагалась на Эдукационную комиссию.
Article X stressed the importance of education of royal children and tasked the Commission of National Education with this responsibility.
Однако, глядя на скачку, Крунху похвастался, что его жена может бежать быстрее королевских коней.
However, during a chariot race, he boasted that his wife could run faster than the king's horses.
Впоследствии он служил командующим крепости Акапулько, а также инспектора королевских войск в вице королевстве.
He subsequently served as commandant of the fortress in Acapulco and as inspector of all troops in the viceroyalty.
В результате Брэдли смог получить авиаподдержку от 9 й воздушной армии и Королевских ВВС.
As a result, Bradley was able to obtain air support from both the US 9th Air Force and the RAF.
15 июня, вскоре после смерти Уота Тайлера, начались ответные действия королевских властей по подавлению восстания.
Suppression The royal suppression of the revolt began shortly after the death of Wat Tyler on 15 June.
Виккерс Веллингтон T Mk X серийный номер MF628 в экспозиции Музея Королевских ВВС в Лондоне.
Wellington T.10 serial number MF628 is held by the Royal Air Force Museum.