Перевод "Королевских" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он королевских кровей. | He is of royal blood. |
Значок Королевских ВВС. | It's the RAF badge. |
Это Иранов из королевских апартаментов. | This is this is the Royal Suite, Iranoff speaking. |
Он остановится в королевских апартаментах. | He'll occupy the Royal Suite. |
D. Серьезные недостатки в Королевских камбоджийских | D. Serious shortcomings of the Royal Cambodian Armed |
На королевских особ всегда приятно посмотреть | Royalty is always beautiful to see |
По данным Королевских ботанических садов в Кью. | So it is considered endangered within the country. |
Итак, очевидно, они участвуют в королевских возлияниях. | So, clearly these figures are joining the king in some libation. |
Господин Феб де Шатопер, Капитан королевских стрелков! | Sir Phoebus de Chateaupers captain of the King's archers |
Нам надо на две больше Королевских Котлет. | We need two more King Chops. |
И мы будем танцевать на королевских балах. | And when the king commands, we'll go to the grand ball. |
Позже он был поставлен во главе всех королевских садов Франции, купив в 1657 году дополнительную должность генерального контролёра королевских зданий. | He was later put in charge of all the royal gardens of France, and in 1657 he was further appointed Controller General of the Royal Buildings. |
Дворец Кью самый маленький из британских королевских дворцов. | Kew Palace Kew Palace is the smallest of the British royal palaces. |
Елизавета была связана со многими королевских семьями Европы. | Family Elisabeth was related to many of Europe's royal families. |
Два корабля было построено для Королевских ВМС Канады. | Two similar ships, and , were built for the Royal Canadian Navy. |
Он является членом Великобритании Академии медицинских королевских колледжей. | It is a member of the UK Academy of Medical Royal Colleges. |
TA 4K TA 4F для Королевских ВВС Новой Зеландии. | A 4K 10 aircraft for Royal New Zealand Air Force. |
Кроме того, тысячи канадцев служили в Королевских воздушных силах. | In addition, thousands of Canadians served in the Royal Air Force. |
Значение этой церкви огромно, здесь похоронены члены королевских семей. | this church is incredibly important because it is the burial place of the royal families. |
Ой, я както думала, что я подкидыш... Королевских кровей. | Why, I once believed that I was a foundling... with royal blood. |
Этих королевских пингвинов на пляже я сфотографировал на Фолклендских островах. | Here's a picture I took in the Falkland Islands of king penguins on a beach. |
Среди множества его королевских натурщиц была также и королева Виктория. | Among his many regal sitters was also Queen Victoria. |
Он принимал участие в оформлении различных королевских дворцов близ Мадрида. | He was involved in the decoration of various Royal palaces near Madrid. |
Не больше, чем любая надеющаяся женщина во всех королевских владениях. | THERE'S NOT A MORE HOPEFUL WOMAN IN ALL THE KINGS' DOMINIONS. |
Хотя дальнейшая судьба Сергея Сироткина в Королевских гонках пока остается неизвестной. | Although, Sergey Sirotkin s future in the King s races is still unclear. |
Из 3278 королевских солдат лишь около трети вернулись на военную службу. | Of the 3,278 Royalist soldiers, only about a third returned to government service. |
В 1905 году Дэвид Прэйн стал директором Королевских ботанических садов Кью. | In 1905 he became Director of the Royal Botanic Gardens, Kew. |
Однако его разрушили в 1703 году при строительстве новых Королевских апартаментов. | This structure was destroyed in 1703 to accommodate a new apartment for the king. |
Убийство Министра Ю, поджог королевских палат, заговор против королевы и принца. | The crime of killing Minister Yoo, setting fire to the Queen's chamber, which held the queen and prince hostage. |
В Канаде практика назначения королевских адвокатов, как правило, уже вышла из употребления. | By the end of the twentieth century, however, all of these rules had been abolished one by one. |
Во время второй мировой войны служил в Королевских ВВС в Северной Ирландии. | During World War II he served in the Royal Air Force in Northern Ireland and guested for Belfast Celtic. |
Жатец является одним из старейших и наиболее хорошо сохранившихся королевских городов Чехии. | Žatec is one of the oldest and best preserved royal towns in Bohemia. |
Видите, настоятель, мы лишь бедные люди, которым нечего есть, кроме королевских оленей. | You see, sir abbot? We're poor outlaws, with nothing to eat but the king's deer whileyouhaveproperty, rents, and silver. |
Лётчики из вновь сформированной Польской эскадрильи мстили под флагом Королевских ВВС Великобритании. | Young men of Poland avenging their country... the Polish squadron of the RAF. |
Шведская академия () одна из королевских академий Швеции, основанная Густавом III в 1786 году. | The Swedish Academy (), founded in 1786 by King Gustav III, is one of the Royal Academies of Sweden. |
Сила и богатство Богемского королевства вызывали и уважение и враждебность европейских королевских фамилий. | The power and wealth of the Kingdom of Bohemia gave rise to great respect, but also to the hostility of European royal families. |
Кларк работал в Королевских ботанических садах Кью до своей смерти в 1906 году. | He worked at Royal Botanic Gardens Kew until his death in 1906. |
Как и большинство европейских королевских семей XX века, родословная Глюксбургов была исключительно немецкой. | Like most European royal families by the 20th century, the Glücksburgs' ancestry was exclusively German. |
Тысячи жителей города вышли поприветствовать очаровательную представительницу одной из самых старинных королевских династий. | The first stop on her much publicised goodwill tour of European capitals. She gets a royal welcome. Thousands cheer the young member of one of Europe's oldest ruling families. |
В статье X отмечалась важность образования королевских детей данная ответственность возлагалась на Эдукационную комиссию. | Article X stressed the importance of education of royal children and tasked the Commission of National Education with this responsibility. |
Однако, глядя на скачку, Крунху похвастался, что его жена может бежать быстрее королевских коней. | However, during a chariot race, he boasted that his wife could run faster than the king's horses. |
Впоследствии он служил командующим крепости Акапулько, а также инспектора королевских войск в вице королевстве. | He subsequently served as commandant of the fortress in Acapulco and as inspector of all troops in the viceroyalty. |
В результате Брэдли смог получить авиаподдержку от 9 й воздушной армии и Королевских ВВС. | As a result, Bradley was able to obtain air support from both the US 9th Air Force and the RAF. |
15 июня, вскоре после смерти Уота Тайлера, начались ответные действия королевских властей по подавлению восстания. | Suppression The royal suppression of the revolt began shortly after the death of Wat Tyler on 15 June. |
Виккерс Веллингтон T Mk X серийный номер MF628 в экспозиции Музея Королевских ВВС в Лондоне. | Wellington T.10 serial number MF628 is held by the Royal Air Force Museum. |