Перевод "Королевской" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Royal Royal Royalty Guard Family

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Королевской гвардии...
A soldier of the king
В Королевской академии? !
Royal
В Королевской комиссии.
It's that Royal Commission again.
Член Королевской Шведской Академии музыки, приглашенный профессор Королевской академии музыки в Лондоне.
Bonney is a member of the Royal Swedish Academy of Music and is a Visiting Professor at London's Royal Academy of Music.
Том член королевской семьи.
Tom is a member of the royal family.
Ты лишаешься королевской защиты.
You no longer have the queen's protection.
кроме членов Королевской семьи.
Everyone else except for members of the Royal Family.
Мы просим королевской аудиенции.
We demand to be brought before the king.
Это знак королевской власти.
He says it's the mark of a king.
Маоисты и убийство королевской семьи
The Maoists and the Massacre
Эта земля принадлежит королевской семье.
This land belongs to the Royal Family.
Этот участок принадлежит королевской семье.
This land belongs to the Royal Family.
Директор Королевской библиотеки в Стокгольме.
In 1843 he was appointed director of the royal library.
что я из Королевской семьи.
But even if we purposely concealed my identity, in the end we still couldn't contain it.
Капитан Холлидей, медслужба Королевской армии.
Captain Halliday, Royal Army Medical Corps.
Ниже представлен ряд снимков королевской охоты.
Below are select photos from the royal hunt.
Из музея убрали портрет королевской семьи.
The museum took down the picture of the royal family.
Другие три находятся в Королевской Академии.
The other three are in the Royal Academy.
Он также победитель Королевской битвы 2007 .
He was also winner of the 2007 Royal Rumble.
дирижёр балетов в Берлинской королевской опере.
He was later, in 1896, solo cellist at the court opera.
Является членом Королевской Шведской Академии Музыки.
Malena Ernman is a member of The Royal Swedish Academy of Music.
Похоронен в Королевской капелле в Грaнаде.
He was buried in the Capilla Real, in Granada.
Второй имущество богатых членов королевской семьи.
And not only are they just any troops, a lot of the actual troops even though they are French troops, they're under the authority of France's military. They're actually foreign troops. So, if you think about it, these would be the ideal types of troops to put down any type of insurgency, or any type of rebellion.
Вы последний представитель саксонской королевской семьи.
You are the last in line of the old Saxon royalty.
Оберпоручик Колья из Венгерской королевской армии.
LieutenantColonel Kolya. Royal Hungarian Army.
Нет, в тюрьме Yeserías нет королевской камеры.
In El Mundo, Guy_Fawkes_V sees it clearly Nah, Yeserías prison has no royal cell.
В 1992 году был удостоен Королевской медали.
He was awarded its Royal Medal in 1992.
Президент Королевской Академии художеств (с 2004 г.).
He was President of the Royal Academy from 2004 to 2011.
Некоторое время служил в испанской королевской армии.
Ranieri for a time served in the Royal Spanish Army.
Брачный контракт подписали все члены королевской семьи.
The marriage contract was signed by all members of the royal family.
Почетный член Королевской медицинской академии, Барселона, Испания.
Honorary Member of The Royal Academy of Medicine, Barcelona, Spain.
В королевской боевой единице за номером С.
В королевской боевой единице за номером С.
С тайной мастерства семьи Пархэ королевской семьи.
With the secret skill of the Balhae royal family.
Вот список гостей на ужине Королевской семьи.
This is the list of those participating in the Royal Family dinner.
Солдаты, во дворец! Босиком, за королевской тёщей!
Soldiers, go to the palace on bare feet, follow the Royal motherinlaw!
Эта комната для гостей из королевской семьи.
I'll tell you it's a guest room for royalty.
Но большая родословная не помешала окостенению королевской семьи.
But vast bloodlines have not prevented hardening of the arteries.
В 1895 году был избран членом Королевской академии.
In 1895 Waterhouse was elected to the status of full Academician.
Это, в свою очередь, подняло авторитет королевской власти.
This in turn added to the power and prestige of the royal authority.
Система титулования членов королевской семьи также была упрощена.
The system for titling members of the royal family was also simplified.
Два рукописных экземпляра хранились в королевской парижской библиотеке.
Manuscripts include five at the BnF in Paris, and one in the British Library.
Затем она стажировалась в Королевской академии драматического искусства.
In 2014 she was included in the 1000 most influential Londoners.
Канада Суд королевской скамьи провинции Альберта (судья Маршалл)
Canada Alberta Queens Bench (Marshall J.)
Потому что сам Сугерий был советником королевской семьи.
And Suger himself was also an advisor to the royal family.
Королевский двор хочет королевской семьи Пархэ к сотрудничеству.
The royal court wants Balhae's royal family to cooperate.