Перевод "Кремль" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Кремль - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Аня, Кремль | Big Ben, Tom |
Грузия раскалывает Кремль | Georgia Splits the Kremlin |
Кремль уже должен это знать. | The Kremlin must know this already. |
И Кремль, похоже, не возражал. | The Kremlin supposedly would not have opposed the deal. |
Кремль атакует анонимность в интернете. | The Kremlin is cracking down on online anonymity. |
Х. Кремль был довольно крупным. | The Kremlin was pretty big. |
Дж. Х. Кремль был довольно крупным. | JH The Kremlin was pretty big. |
По видимому Кремль считал его незначительным. | The Kremlin probably regarded it as irrelevant. |
Кремль старается не будить спящую собаку. | The Kremlin is careful to let sleeping dogs lie. |
В самом центре Москвы старинный Кремль. | In the center of Moscow lies the old Kremlin. |
Осознает ли это, в конце концов, Кремль? | Will the Kremlin finally wake up to this? |
ЕС так же виноват, как и Кремль. | The EU is as much to blame as the Kremlin. |
Кремль нашёл замену армии ботов армия троллей. | The workaround to a bot army, the Kremlin has discovered, is a troll army. |
А в её центре старинная крепость Кремль. | At its center is the ancient fortress Kremlin. |
Кремль очень хорошо умеет создавать видимость такого идеализма. | The Kremlin is very good at feigning such idealism. |
Это движение атакуют некие тролли , которых режиссирует Кремль. | This movement is under attack by certain trolls, whom the Kremlin orchestrates. |
Я склонен считать, что за этим Кремль угадывается. | I tend to think that the Kremlin is visible behind all of this. |
Наша столица Москва, и в центре ее Кремль. | Our capital is Moscow, with at its center the Kremlin. |
И передайте в Кремль, что это только начало! | You can tell the Kremlin that's just the beginning! |
Это наверняка взбудоражит не только Сербию, но и Кремль. | This is certain to enflame not just Serbia, but also the Kremlin. |
Действительно, Кремль настойчиво обрабатывает секретариаты партии по всей Европе. | Indeed, the Kremlin has assiduously cultivated party secretariats across Europe. |
Тогда Режим Милошевича, выражался так же, как Кремль сегодня. | The Milošević regime then sounded exactly like the Kremlin now. |
Но Кремль оценивает человеческие жизни меньше, чем Западные общества. | But the Kremlin places a lower value on human lives than Western societies do. |
Настоящий символ России это ни мечеть и ни Кремль. | The true symbol of Russia is neither a mosque nor a Kremlin. |
Кажется, что Кремль намерен показать Twitter'у, кто здесь хозяин. | The Kremlin seems eager to show Twitter who's boss. |
В обмен на экономическую помощь Кремль потребует лояльности в политике. | In exchange for economic support, the Kremlin will demand political loyalty. |
Промежуточный кризис лишь заставил Кремль модифицировать и усовершенствовать свой план. | The intervening crisis only made the Kremlin modify and sharpen its plan. |
Чем поверг в большое уныние Кремль и одурманенных пропагандой Москвичей. | That photo struck at the heart of the Kremlin and all the Muscovites drugged on Russian propaganda. |
В Пскове тоже есть Кремль и много других старинных укреплений. | Pskov has a Kremlin but also many other ancient fortifications. |
Впервые с момента распада СССР Кремль получил надёжную поддержку в парламенте. | For the first time since the Soviet collapse, the Kremlin will have firm parliamentary support. |
Но эти неудачи не побудили Кремль отказаться от своей основной стратегии. | But these defeats did not inspire the Kremlin to abandon the basic strategy. |
Сегодняшний Кремль полагает, что демократия в России была построена слишком быстро. | Today s Kremlin thinks that democracy was being built too quickly in Russia. |
Осенью 1932 года Кремль издал серию декретов, которые гарантировали массовую смерть. | In the autumn of 1932, the Kremlin issued a series of decrees that guaranteed mass death. |
Никто не требовал погромов русскоязычного населения Украины, хотя Кремль утверждает обратное. | No one was calling for a pogrom against Ukraine s Russian speakers, despite the Kremlin s claims to the contrary. |
Согласно Оллнатту, Кремль использует Интернет, чтобы создать пародию реального политического процесса . | According to Allnutt, the Kremlin was using the Internet to create a parody of a real political process. |
Мелкумова говорит, однако, что Кремль на удаление этих требований не согласился. | Melkumova says the Kremlin did not agree to remove these requirements, however. |
Говоря о России Путина, имеют в виду в основном Кремль и чиновников. | Putin s Russia is essentially about the Kremlin and the bureaucracy. |
Вместо этого Кремль озабочен доходностью и стоимостью компаний, находящихся под контролем государства. | Instead, the Kremlin is preoccupied with the profitability and value of the state dominated companies that it controls. |
Так что Кремль заплатил несколько сотен миллионов долларов за смену нескольких вывесок. | So the Kremlin paid out several hundred million dollars just to replace some signs. |
Кремль доверял Западу. Последующие российские лидеры не желают больше оказываться в дураках. | The Kremlin trusted the West in 1989. Subsequent Russian leaders refuse to be duped again. |
Бсё больше и больше, однако, Кремль манипулирует информационной сферой более хитрыми способами. | More and more, though, the Kremlin is manipulating the information sphere in more insidious ways. |
Ключевые темы среди англоговорящих украинских пользователей включают Украину, Германию, Кремль и Путина. | Key topics among English speaking Ukrainian users include Ukraine, Germany, the Kremlin and Putin. |
С советских времен Кремль традиционно настороженно относился к Демократическим администрациям в Соединенных Штатах. | Since Soviet times, the Kremlin has traditionally been wary about Democratic administrations in the United States. |
Потому НАТО не может быть на 100 уверенным, что Кремль организовал эти атаки. | Because NATO couldn't be 100 sure that the Kremlin was indeed behind these attacks. |
Кремль использует и другие стратегии для оказания дополнительного давления на бывшие советские республики. | The Kremlin is using other mechanisms to exert additional pressure on former Soviet republics. |