Перевод "Крещение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Крещение. | She's being baptized. |
Боевое крещение. | This was our initiation by fire, so to say. |
Наконец Крещение принтера | Finally Baptizing Your New Printer |
Да Это было ваше крещение | Really |
один Господь, одна вера, одно крещение, | one Lord, one faith, one baptism, |
один Господь, одна вера, одно крещение, | One Lord, one faith, one baptism, |
Дважды в год проводится крещение младенцев. | Twice a year the home holds christenings for the babies. |
Я должен пойти на крещение моего двоюродного брата. | I have to go to my cousin's baptism. |
крещение Иоанново с небес было, или от человеков? | the baptism of John, was it from heaven, or from men? |
крещение Иоанново с небес было, или от человеков? | The baptism of John, was it from heaven, or of men? |
В возрасте 8 лет он принял крещение Святого Духа. | The school was affiliated with the Assemblies of God. |
Крещение Иоанново с небес было, или от человеков?отвечайте Мне. | The baptism of John was it from heaven, or from men? Answer me. |
Крещение Иоанново с небес было, или от человеков?отвечайте Мне. | The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me. |
Он еще на прошлое крещение хотел крестится, но прииболел немного. | He came and while it was not slippery outside he attended our church services regularly we keep meeting and we study the Bible together in his home He wanted to get baptized last time we had a baptism, but was sick. |
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому. | before his coming, when John had first preached the baptism of repentance to Israel. |
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому. | When John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel. |
Я скажу им на Крещение, когда мы будем есть Пирог королей. | I'll tell them on Epiphany day, when we're having our king cake. |
Купель была рядом с дверью, ведь крещение дверь в царство Божие. | The font was by the door, for baptism was the door to the Kingdom of God. |
Рождество Христово ( ) Проповедь Иоанна Крестителя и Крещение Иисуса () Иисус приходит в Галилею. | The sermon presents the ethics of the kingdom of God, introduced by the Beatitudes ( Blessed are... ). |
Иоанна Предтечи и, приняв от него крещение в Иордане, остался в Палестине. | After being baptized by John the Baptist in the Jordan River, he remained in Palestine. |
После завоевания острова Уайт, Wulfhere приказал, чтобы священник Eoppa предоставил крещение жителям. | After the conquest of the Isle of Wight, Wulfhere ordered the priest Eoppa to provide baptism to the inhabitants. |
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. | John came baptizing in the wilderness and preaching the baptism of repentance for forgiveness of sins. |
Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. | John did baptize in the wilderness, and preach the baptism of repentance for the remission of sins. |
Единственным способом вновь войти в церковь в таком случае должно стать повторное крещение. | Under this philosophy, the only way to re enter the church would be re baptism. |
Крещение Болгарии процесс распространения христианства в Болгарии, который был инициирован в 864 году. | The Christianization of Bulgaria was the process by which 9th century medieval Bulgaria converted to Christianity. |
Он сказал им во что же вы крестились? Они отвечали во Иоанново крещение. | He said, Into what then were you baptized? They said, Into John's baptism. |
Он сказал им во что же вы крестились? Они отвечали во Иоанново крещение. | And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism. |
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, | He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins. |
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов, | And he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins |
Я тогда говорила, что Департамент по гуманитарным вопросам, созданный семь месяцев назад, проходил крещение огнем. | I said then that the Department of Humanitarian Affairs, just seven months old, was having a baptism of fire. |
Своё боевое крещение полк принял 1 июля 1916 года в битве на Сомме в северной Франции. | The Pals' first day of action, Saturday 1 July 1916, took place in Serre in the north of France. |
В июле 2009 года на стадионе прошло массовое Крещение, для чего были установлены три десятиметровых бассейна. | In July 2009, a mass baptism was held, which included the use of a pool. |
Несмотря на крещение в католической церкви, посещал протестантскую школу и прошёл конфирмацию в лютеранской церкви в 1921. | Although he was baptised as a Catholic, he attended a Protestant elementary school and was confirmed in the Lutheran church in 1921. |
В 1979 году, тайно принял крещение от священника Космы Кирьо с именем в честь апостола Иоанна Богослова. | In 1979, secretly baptized by a priest Kozma Qirjo with name in honor of St. John the Theologian. |
Прошел боевое крещение новый мировой порядок, несущий в себе надежду на установление мира на основе создания системы коллективной безопасности. | The new world order, with its promise of peace through collective security, has come upon a baptism of fire. |
Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново. | This man had been instructed in the way of the Lord and being fervent in spirit, he spoke and taught accurately the things concerning Jesus, although he knew only the baptism of John. |
Он был наставлен в начатках пути Господня и, горя духом, говорил и учил о Господе правильно, зная только крещение Иоанново. | This man was instructed in the way of the Lord and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. |
Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа, | This is a symbol of baptism, which now saves you not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God, through the resurrection of Jesus Christ, |
Так и нас ныне подобное сему образу крещение, не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа, | The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ |
За ним последовали Б. де Ольмаде (Bartolome de Olmade) и другие, которые начали постепенное крещение коренного населения, начав с лидера сапотеков Косихоэсы. | He was followed by Bartolome de Olmade and others who began the superficial conversion of a number of indigenous, including the baptism of Zapotec leader Cosijoeza. |
В 1998 году самолет получил боевое крещение во время операции Лиса пустыни и во время операции НАТО в Косово в следующем году. | It first served in combat during Operation Desert Fox in 1998 and again during the NATO action in Kosovo the following year. |
Боевое крещение Мануэля Орибе произошло в битве при Черрито, 31 декабря 1812 года, во время второй осады Монтевидео, подвига, который закончился победой патриотов. | His baptism of fire took place in the battle of Cerrito, on December 31, 1812, during the second siege of Montevideo, feat of arms that ended in a victory for the Patriots. |
По его результатам первое место заняло Крещение Христа в Соборе Святого Иоанна (3498 голосов), герб Мальты (2742 голоса) и храмовый алтарь Мнайдры (1872 голоса). | The results of the first round voting were The Baptism of Christ in St John s Co Cathedral (3498 votes), Malta s Coat of Arms (2742 votes) and Mnajdra Temple Altar (1872 votes). |
крещение Иоанново откуда было с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою если скажем с небес, то Он скажет нам почему же вы не поверили ему? | The baptism of John, where was it from? From heaven or from men? They reasoned with themselves, saying, If we say, 'From heaven,' he will ask us, 'Why then did you not believe him?' |
крещение Иоанново откуда было с небес, или от человеков? Они же рассуждали между собою если скажем с небес, то Он скажет нам почему же вы не поверили ему? | The baptism of John, whence was it? from heaven, or of men? And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven he will say unto us, Why did ye not then believe him? |
Похожие Запросы : сайт крещение - боевое крещение - крещение сертификат - Крещение Господа нашего