Перевод "Летел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Flew Flying Horse Flight Plane

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Каким рейсом ты летел?
What flight were you on?
Я летел над облаками.
I flew above the clouds.
Самолёт летел над облаками.
The plane flew above the clouds.
Самолёт летел над облаками.
The airplane was flying above the clouds.
Аист летел над городом.
The stork was flying above the city.
Вертолет летел на восток.
The helicopter flew east.
Наш самолёт летел над облаками.
Our plane was flying above the clouds.
И потом, я летел из.
And, then, I flew out.
Он летел на самолете Попкорна.
He was flying Popcorn's plane.
Снаряд за снарядом летел в крепость.
Shell after shell smashed into the fort.
Сразу же второй летел за ним.
Immediately a second one flew after it.
Он же мне в лицо летел!
I have my face!
Но он летел из глубокого космоса?
But coming from deep space?
Летел в Уругвай, не правда ли?
Going to Uruguay, aren't you?
я летел в небесах быстрее орла.
I've flown through the skies at a speed surpassing that of an eagle.
Я слышал, самолёт летел из Индии.
Dead, all dead. It came all the way from India, they say.
Они сказали, что самолёт летел оттуда.
That's where the plane came from, they say.
Я летел из Лондона в Нью Йорк.
I flew from London to New York.
Самолёт летел к Тегерану со сверхзвуковой скоростью.
The aircraft flew towards Tehran at over the speed of sound.
Я к вам через пол мира летел.
I flew to you across the ocean.
Где? Летел на север, на Лак Верт.
Heading north to Lac vert.
В самолёт, в котором летел Том, попала молния.
The plane Tom was on was struck by lightning.
Он ответил, что летел в самолёте 24 часа.
He said, I've been on an airplane for 24 hours.
Он летел самым первым, и японцы подбили его.
He tried to taxi his planeto the edge of the apron.
Однако Визирь летел с трудом и скоро устал
But the vizier flew very badly and was soon tired.
Я летел на самолете Эрни и двигатель загорелся.
I was flying Ernie's plane and the engine caught fire.
Тебе было страшно, когда ты впервые летел на самолёте?
Were you afraid the first time you were on an airplane?
Тебе было страшно, когда ты впервые летел на самолёте?
Were you afraid the first time that you were on an airplane?
Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Changing planes on my way to Iraq on an oil deal.
Только представь, летел с самой Индии, а разбился здесь.
Imagine that coming all the way from India crashing here.
Салма Саид пишет SalmaSaid Флаг Израиля летел сверху прямо на нас
Salma Said quipped SalmaSaid The Israeli flag was thrown at us from up
Тебе было страшно, когда ты в первый раз летел на самолёте?
Were you afraid the first time you were on an airplane?
Тебе было страшно, когда ты в первый раз летел на самолёте?
Were you afraid the first time that you were on an airplane?
Вот это я видел в самолете, когда летел за горячими новинками.
This I saw on the plane, flying in, for hot new products.
Индийский военно морской самолёт летел с Гоа, в кромешной тьме бац!
An Indian Navy jet was flying off Goa, bang! In the middle of the night.
Все началось в самолете, когда я летел на конференцию TED, семь лет назад.
And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago.
MRO летел через межпланетное пространство семь с половиной месяцев прежде чем достиг Марса.
MRO cruised through interplanetary space for seven and a half months before reaching Mars.
Вертолет летел в северном направлении и совершил посадку в 5 км от Тузлы.
The helicopter was flying on a northerly heading and landed 5 kilometres south of Tuzla.
Со скоростью он летел к моему облегчению, как и на сияющий дельфинов переносить
With speed he flew to my relief, As on a radiant dolphin borne
Всё началось в самолете, когда я летел на конференцию TED, семь лет назад.
And it all started one day on a plane, on my way to TED, seven years ago.
Этот вертолет летел в Зеницу, где он приземлился и из него вышло 10 пассажиров.
The helicopter flew to Zenica, where it landed, and 10 passengers disembarked.
Он сказал Идиоты, вы не понимаете, когда я был бабочкой, я летел по настоящему.
He said, You idiots, you don't understand when I was a butterfly I actually flew.
Он летел на пламя горячих точек, как мотылёк на огонь. Что то вроде адреналиновой зависимости.
He was drawn to the flames, he chased the flames, he was like a moth to the flames. Something of an adrenalin junkie.
Я увидел морского дьявола, который казался таким же большим, как самолёт, в котором я летел.
I saw a manta ray that looked as big as the plane I was flying in.
Во первых раньше месяц летел за месяцем и забывался, а сейчас время запоминается намного лучше.
The first was, instead of the months flying by, forgotten, the time was much more memorable.