Перевод "Лорда Камергера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
25 августа 1467 года Роберт Бойд был назначен на должность лорда великого камергера, одну из высших государственных должностей Шотландии. | On the death of that king, Robert Boyd, 1st Lord Boyd was appointed as one of the regents to the young James III of Scotland. |
Приветствуем лорда Будду, Приветствуем лорда Будду... | Hail to the Lord Buddha, Hail to the Lord Buddha... |
О, одного очень важного лорда, английского лорда. | Somebody important one, a Lord and English! |
Приветствуем лорда Будду... | Hail to the Lord Buddha... |
От лорда Стенли я. | One from the Lord Stanley. |
Исполнение обязанностей великого камергера может быть возложено на заместителя (Deputy Lord Great Chamberlain). | The office of Lord Great Chamberlain is distinct from the non hereditary office of Lord Chamberlain of the Household, a position in the monarch's household. |
Турвалда СТОЛТЕНБЕРГА Лорда Дэвида ОУЭНА | Thorvald STOLTENBERG Lord David OWEN |
Куда же пропали оба лорда? | Where did the two lords go? |
Где лорда Стенли полк расположился? | Where is Lord Stanley quartered, dost thou know? |
А у лорда здесь тоже офис? | And does Lord Darlington have an office here too? |
Да, я порвала чек лорда Уиндермира. | Yes, I tore up Lord Windermere's check. |
ы бы видели лицо лорда ƒадли. | I wish you'd seen Lord Dudley's expression. |
Мне жаль, но лорда Дарлингтона нет. Отлично. | I'm sorry, Lord Darlington is not at home. |
Вам, достойной поэзии Лорда Байрона, я дам лошадь. | Being worthy of Lord Byron's poetry, you shall have the horse. |
Не скупись. Думаю, ему подойдёт сюртук лорда Джорджа. | One of Lord George's would be nearer the mark. |
Вопервых, это идеальная штабквартира для осады лорда Огастеса... | It will make ideal campaign headquarters for my siege of Lord Augustus. |
Ищите лорда Дарлингтона, если хотите найти леди Уиндермир... | Look for Lord Darlington if you wish to find Lady Windermere. |
в лорда, который идет обедать к другому лорду. | Like a lord that was going to dine with another lord. |
Назван в 1853 году командиром HMS Virago Джеймсом Чарльзом Прево в честь лорда Джеймса Грэхэма, в то время Первого Лорда Адмиралтейства Великобритании. | Graham Island was named in 1853 by James Charles Prevost, commander of HMS Virago , for Sir James Graham, 2nd Baronet, who was First Lord of the Admiralty at the time. |
Так, доклады лорда Карлайла и лорда Ньютона носят, по всей видимости, рекомендательный характер планируется ли придать их заключениям какую либо обязательную силу? | The Carlile and Newton reports, for example, appeared to be of an advisory nature she wondered whether there was any intention to make their recommendations enforceable. |
Их основным источником вдохновления была серьезный пересмотр Лорда Стерна. | And their basic inspiration was a stern review of Lord Stern. |
Я сам. А вы пока одевайте бриджи лорда Джорджа. | You get into Lord George's breeches. |
И ищите леди Уиндермир, если хотите найти лорда Дарлингтона. | And look for Lady Windermere if you wish to find Lord Darlington. |
Его достижения как лорда протектора также стоит прославлять и помнить . | His achievements as Lord Protector are also worth celebrating and commemorating. |
Одна из многих женщин поклонниц криминального лорда высказалась весьма открыто | One of the crime lord's many female admirers weighed in |
Он также получил медаль Института Франклина и премию лорда Кельвина. | He also received the medal of the Franklin Institute, the Montefiore award and Lord Kelvin award. |
22 сентября 2007), старший сын лорда Николаса Леопольд Виндзор (род. | 22 September 2007), eldest son of Lord Nicholas Leopold Windsor Esq (b. |
8 сентября 2009), второй сын лорда Николаса Луис Виндзор (род. | 8 September 2009), second son of Lord Nicholas Louis Windsor Esq (b. |
27 мая 2014), третий сын лорда Николаса Принц Майкл Кентский (род. | 27 May 2014), third son of Lord Nicholas Prince Michael of Kent (b. |
В 1856 году Кольз женился на Эмили Пирсон племяннице лорда Лайонса. | Family In 1856, Coles married Emily Pearson, niece of Admiral Lord Lyons. |
Председатель (говорит по английски) Я благодарю лорда Ашдауна за его заявление. | The President I thank Lord Ashdown for his statement. |
Председатель (говорит по английски) Я благодарю лорда Ашдауна за его замечания. | The President I thank Lord Ashdown for his comments. |
Далее Ницца, где этот наглец посмел выдавать себя за лорда Байрона! | And next, Nice, where he had the audacity to impersonate Lord Byron. |
Несколько месяцев спустя он стал смотрителем библиотеки графа Йозефа Карла фон Вальдштейна, камергера императора, в замке Дукс в Богемии (Духцовский замок, Чехия). | A few months later, he became the librarian to Count Joseph Karl von Waldstein, a chamberlain of the emperor, in the Castle of Dux, Bohemia (now in the Czech Republic). |
В 1659 году, незадолго до восстановления монархии, совет лорда протектора был упразднён. | In 1659, shortly before the restoration of the monarchy, the Protector's Council was abolished. |
2 декабря 1988), единственный сын лорда Сент Эндрюса Лорд Николас Виндзор (род. | 2 December 1988), only son of Lord St Andrews Lord Nicholas Windsor (b. |
(Подпись) Лорд Франсис Ньюалл Заместитель лорда наместника, Председатель Международного комитета заключенных Тиндуфа | I have the honour to kindly request to speak before the Fourth Committee on the issue of Western Sahara. |
Письмо лорда Франсиса Ньюалла, заместителя лорда наместника, председателя Международного комитета заключенных Тиндуфа от 24 сентября 2005 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) | Circulated in accordance with a decision taken by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) at its 1st meeting on 29 September 2005. |
Парафразируя изречение Лорда Эктона (Lord Acton) власть убивает, и абсолютная власть убивает абсолютно. | To paraphrase Lord Acton s dictum power kills and absolute power kills absolutely. |
В начале, все эти Церкви в колониях находились под юрисдикцией Лорда Епископа Лондона. | At first all these colonial churches were under the jurisdiction of the Bishop of London. |
Город был назван в честь лорда Стэнли, который занимал должность Государственного секретаря колоний. | It was named after Lord Stanley, Secretary of State for War and the Colonies at the time. |
Саймон также занимал должность лорда канцлера, самую высшую позицию в британской правовой системе. | He also served as Lord Chancellor, the most senior position in the British legal system. |
Их самоотверженность, равно как и самоотверженность лорда Оуэна, заслуживает нашей самой высокой оценки. | Their devotion, as that of Lord Owen, deserves our praise. |
Также титул лорда используют лорды духовные 26 епископов Церкви Англии, заседающих в Палате лордов. | This last group consists of 26 Church of England bishops who are appointed in order of superiority. |
Ставневый телеграф лорда Джорджа Мюррея был британским противодействием угрозе для Англии, исходившей от Бонапарта. | Lord George Murray's 'shutter telegraph' was Britain's reaction to the Bonapartist threat to England. |