Перевод "МУЖИКИ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мужики!! | Men, drink up! |
Мужики едут... | 'Mind, here are some peasants coming...' |
Давайте, мужики! | Go, guys! |
Привет, мужики! | Hiya, boys. How's everything today? |
Мужики приготавливались обедать. | The men began preparing for dinner. |
Все мужики одинаковы. | Men are all the same. |
Все мужики одинаковые. | All men are the same. |
Мужики, имейте совесть! | Both. |
Отлично собрались, мужики! | Nice toughing it out guys. |
Все мужики сволочи. | All men are scoundrels. |
Не ревите, мужики. | Keep the salt out of your eyes. |
За мной, мужики! | Come, men! |
За мной, мужики! | And you'll go home sobbing in misery. |
Мужики, это мой конь! | Guys, this is my horse! |
мужики, вы что, сдурели? | Lads, are you mad? ! |
Мужики те еще типы. | I know how men can be. |
Мужики отвратительны пустые, тщеславные. | Men are horrid vain and conceited. |
С наступающим вас празником мужики... | Voyenny, commenting on Medvedev's decree |
Великовозрастные мужики дерутся как звери. | Great, big grown men fighting like animals. |
Лучшая возможность в жизни, мужики. | Better run for your lives, men. |
Во, мужики, как она испугалась! | Boy, did she get sacred! |
Мне выгоднее, если мужики лучше работают. | My gains are bigger when the peasants work better.' |
Мужики облизываются, когда смотрят на неё. | Men lick their lips when they look at her. |
Все стоящие мужики ушли на фронт. | All the good men are gone. |
О Господи, вот это были мужики | Oh, God, those were the guys |
Кто из Вас мужики капитан Джарвис? | Which one of you men is Captain Jarvis? |
Но скажи, как мужики смотрят на это? | But tell me, how do the peasants take it? |
Ох мужики, нравятся мне такого типа декорации. | Ow, man I love this kind of decorations. |
Не может быть, чтоб мужики просто сговорились. | It can't just be a giant sexist conspiracy. |
Так, говоришь, радуются мужики каналу то? Да? | So you say, people are happy about the channel? |
Мы увязли, как простые мужики с повозкой. | Now we're stuck on account of you. |
Все мужики к ней липнут... непонятно почему. | All men are drawn towards her. I don't understand it. |
Ненавижу женщин, которые говорят, что все мужики одинаковые. | I hate women who say that all men are the same. |
Теперь мужики около нас скупают земли, мне не обидно. | At present the peasants around here are buying land that does not pain me. |
Американский футбол для слюнтяев. Настоящие мужики играют в регби. | American football is for sissies. If you're a real man you play rugby. |
Нефтяники суровые мужики, приходят на протест молча, стоят, курят, щелкают семечки. | They go on a rally wordless stand, smoke and nibble sunflower seeds. |
Сиськи доказательство того, что мужики могут фокусироваться на двух вещах одновременно. | Boobs are the proof that men can focus at two things at once! |
Смешно! Как мужики выглядят влюбленными, а на самом деле ничего подобного. | Funny, isn't it, how people can seem madly in love when they're not? |
да, чтонибуть бы пожрать поесть бы что да знаю я,мужики | Yes, real water to gulp to drink like that Yes I know, boys. |
Мужики не дали этой цены и, как подозревал Левин, отбили других покупателей. | The peasants would not pay so much, and Levin suspected them of keeping other buyers off. |
Сначала я сгибал всем потом мужики кто таскал сами стали укладывать правильно. | At first, I was doing this, and then the guys who were carrying began to do it properly themselves. |
Новобрачные мужики перед всем честным народом берут по петуху и вешают их | Newly wedded men gather. Each must take up the head of a rooster. |
Мужики собрались дальние под телеги, ближние под ракитовый куст, на который накидали травы. | The men who had driven from a distance gathered in the shadow of their carts those who lived nearer sheltered under the willow growth, on which they hung grass. |
На болоте вспомнил мужики просили узнать, пойдёт канал через Соколиную гору аль нет? | But in the marsh I suddenly remembered guys wanted me to ask if the channel will go through the mountain. |
Но если вы, мужики, хотите решить всё сами, что ж, почему бы и нет? | If you two men want to talk things over, why, all right. |