Перевод "Маркиза" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Простите, маркиза. | Pardon, Marquise. |
Маркиза Де Карабаса? | The Count of Carabas? |
Маркиза, я вами очарован. | Enchanted, Madame le Marquise. |
Старая маркиза запирает двери в десять... | Not while the old Marquise is around, to see lights out by ten. Ten? |
Маркиза, какая неожиданная и приятная встреча. | Madame le Marquise, this is an unexpected pleasure. |
Подавай маркиза или графа для Сюзанны. | Nothing less than a count or a marquis for Suzanne. |
одно от маркиза, второе от графа. | One from a marquis and one from a count. |
А Вы знаете Маркиза де ля Тура? | Do you the know the Marquis de la Tour? |
Сожалею, маркиза, но я вынужден вас покинуть. | Madame le Marquise, I regret I must wrench myself from your presence and retire to my room. |
Маркиза, ваше здоровье, и долгих вам лет! | Madame le Marquise, to your health and a very long life. |
И министра бальных танцев... господина маркиза ДеПоДе Труа. | The minister of ballroom dancing. Sir marquis de Pas de trois |
А вы, лорд Хестингс, маркиза полюбите от души. | Hastings, love Lord Marquess. |
Лишь радикализация шотландской революции толкнула маркиза в стан роялистов. | He protested to the last that he was in truth a Covenanter and a loyal subject. |
Любой ребенок вам укажет, где замок маркиза де Пьермона. | Any child can direct you to the chateau of the Marquise de Pierremont. |
В 1525 году Генри Куртене был пожалован титулом маркиза Эксетера. | In 1525 he was created Marquess of Exeter by Henry VIII. |
Имя де Кантель намного значимей, чем имя маркиза де Казоля. | The name I can now offer is nobler and more ancient than that of the Marquis de Cazolles. |
Грей унаследовал титул маркиза Дорсета в 1530 году после смерти своего отца. | Henry Grey became the 3rd Marquess of Dorset in 1530 after his father died. |
Его фаворитка, Маркиза де Помпадур, разоряя Францию, покровительствовала художникам, актерам и музыкантам. | His mistress, Marie de Pompadour, patronized artists, actors, and musicians while bankrupting France. |
Замок был построен в XVIII веке, как фамильное поместье семьи маркиза Конингэма. | The castle has been the family home of the Conyngham family since the 18th century. |
В середине XIX века потомки маркиза наняли архитектора Элиеса Роджента, чтобы расширить парк. | In mid 19th century, the descendants of the marquis hired architect Elies Rogent to expand the park. |
Месьё кюре, пообедав у маркиза де Бовуа приехал на велосипеде в 4 часа. | Having lunched with the Marquis de Beauvoir, our priest... arrived by bicycle at 4 00. |
Луиза была женой маркиза Лорна, генерал губернатора Канады с 1878 года по 1883 год. | Princess Louise was the wife of the Marquess of Lorne, Governor General of Canada from 1878 to 1883. |
Третье создание герцога Саффолка было для Генри Грея, 3 го маркиза Дорсета, в 1551. | The third creation of the dukedom of Suffolk was for Henry Grey, 3rd Marquess of Dorset, in 1551. |
А теперь, дамы и господа, мы собираемся предложить вам великолепный китайский сервиз маркиза Рокингема. | And now, ladies and gentlemen, we are going to offer you a magnificent set of Rockingham china. |
Или наёмного рабочего, например, Джозефа Пристли. Он был литературным собеседником Маркиза Лансдоуна, когда открыл кислород. | like Charles Darwin, for example, or, the hired help of a nobleman, like Joseph Priestley, who was the literary companion to the Marquis of Lansdowne when he discovered oxygen. |
Рене де Сен Меран первая жена Вильфора, мать Валентины, дочь маркиза и маркизы де Сен Меран. | Renée de Villefort, née de Saint Méran Gérard de Villefort's first wife, mother of Valentine. |
Эти земли находились в собственности семьи Кортесов вплоть до 1809, когда правительство Испании конфисковало земли маркиза. | These lands stayed in the Cortés family until 1809, when the government confiscated all of the lands of the Marquis. |
Пожалуйста, примите скромный дар от моего хозяина, от моего знатного, моего знатнейшего хозяина, маркиза Де Карабаса! | Please accept this humble gift from my master. My renowned master, my most renowned master, the Count of Carabas. |
Я имею честь представить Вам моего хозяина, моего знаменитого хозяина, моего знаменитейшего хозяина, маркиза Де Карабаса! | I have the honour to present my master. My renowned master. My most renowned master, the Count of Carabas. |
В 1823 году де Соуза получил титул маркиза и был назначен на должность министра иностранных дел Португалии. | After this he was briefly ambassador to London, but then was appointed secretary of state for foreign affairs in Brazil. |
И согласно правилам маркиза Квинсбери, да упокоит Господь его душу, я буду счастлив передать вам свои знания. | God rest his soul. And happy I am to pass on my knowledge to you. |
Генрих Гордон, сын маркиза Хантли (Huntly), убитого в 1649 г. в бою со сторонниками Кромвеля, переселился в Польшу. | The Gordon Jacobites fought at the Battle of Inverurie (1745), the Battle of Falkirk (1746) and the Battle of Culloden (1746). |
Габриэль Эмили Ле Тоннелье де Бретеиль, маркиза Дю Шатле (, 17 декабря 1706, Париж 10 сентября 1749) французский математик и физик. | Gabrielle Émilie Le Tonnelier de Breteuil, marquise du Châtelet ( 17 December 1706 10 September 1749) was a French mathematician, physicist, and author during the Age of Enlightenment. |
В 1604 году д'Антраг и он были арестованы и приговорены к смерти одновременно маркиза была приговорена к пожизненному заточению в монастыре. | In 1604 d'Entragues and he were arrested and condemned to death at the same time the marchioness was condemned to perpetual imprisonment in a convent. |
26 февраля 1919 года национальный монумент был преобразован в национальный парк Лафайет (в честь маркиза де Лафайета, участника войны за независимость США). | On February 26, 1919, it became a national park, with the name Lafayette National Park in honor of the Marquis de Lafayette, an influential French supporter of the American Revolution. |
Один из 11 детей маркиза де Доломьё родился в поместье Доломьё возле Ля Тур дю Пэн ( La Tour du Pin ) в Дофине. | Déodat de Dolomieu was born in Dauphiné, France, one of 11 children of the Marquis De Dolomieu and his wife Marie Françoise de Berénger. |
Принц де Конти приглашает маркиза де Мобран с детьми оказать ему честь и принять участие в охоте на уток в его угодьях. | The Prince de Conti invites the Marquis de Maubrun and his children to do him the honour of participating in a duckshoot on his land |
Бывшая любовница Жаркура, когда то обиженная им, маркиза де Мертей, желая отомстить обидчику, планирует соблазнить невесту, чтобы опорочить графа и выставить его посмешищем в обществе. | Wayland Young notes that most critics have viewed the work as... a sort of celebration, or at least a neutral statement, of libertinism... pernicious and damnable... |
Но как бы то ни было, когда король скажет маркизу, что он видел меня, маркиз расскажет об этом маркизе, а маркиза лучшая подруга герцогини Шамбро. | But anyhow, when the king tells the marquis that he saw me, the marquis will tell the marquise, and the marquise is the best friend of the Duchess of Chambro. |
Битва при Гарильяно состоялась 29 декабря, 1503 года между испанской армией под командованием Гонсало Фернáндеса де Кóрдовы и французской армией под командованием Лодовико II, маркиза Салуццского. | The Battle of Garigliano was fought on December 29, 1503 between a Spanish army under Gonzalo Fernández de Córdoba and a French army commanded by Ludovico II, Marquis of Saluzzo. |
В это время юноша как раз собирался искупаться в реке, не подозревая, что Кот решил превратить его в маркиза Де Карабаса, владельца замка и роскошных одежд | Meanwhile, the boy was going for a swim in the river, not knowing that Puss was planning to turn him into the Count of Carabas, with a castle and rich clothes. |
По достижении 14 лет он отправляется в Париж продолжать своё образование а в мае 1647 года его отправляют в Рим в должности секретаря при посольстве маркиза де Фонтене Марей. | At the age of fourteen he went to Paris to continue his studies and in May 1647 he was sent to Rome in the capacity of secretary in the embassy of the marquis de Fontenay Mareuil. |
Несмотря на смерть супруга и ссылку родного брата маршала маркиза де Грушѝ (Marquis de Grouchy), в период 1815 1821 гг., она сохраняла свою неповторимость, обладала влиятельными связями перед Французской Революцией, во время и после её. | Despite his death, and the exile of her brother Marshal Emmanuel, Marquis de Grouchy between 1815 and 1821, she maintained her own identity and was well connected and influential before, during, and after the French Revolution. |
В 1822 году Джону Дойлу было поручено нарисовать портреты маркиза Слайго и ирландского наместника лорда Толбота верхом на лошадях, с чем он успешно справился, издав шесть копий картин под названием The Life of a Racehorse . | He was commissioned to paint equestrian portraits of the Marquess of Sligo and Lord Talbot, the Irish viceroy, and in 1822 he produced six prints entitled The Life of a Racehorse . |
Мария Аделаида родилась 13 марта 1753 года в парижском отеле де Тулуз этот частный особняк был столичной резиденцией семьи Пентьевров начиная с 1712 года, когда её дедушка, граф Тулузский, купил его у Луи Фелиппо, маркиза де Ла Врийера (1672 1725). | Biography Marie Adélaïde was born on 13 March 1753 at the Hôtel de Toulouse, the family residence in Paris since 1712, when her grandfather, Louis Alexandre de Bourbon, comte de Toulouse, bought it from Louis Phélypeaux de La Vrillière. |
Похожие Запросы : маркиза вырезать