Перевод "Мартинеса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Martinez Martínez Lucio Bullfighter Furiously

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пошлем Мартинеса.
Send Martinez.
Возьмите лучше отряд Мартинеса.
You better take Martinez' gang.
Относительно г на Орландо Альберто Мартинеса Рамиреса.
Concerning Mr. Orlando Alberto Martínez Ramírez.
По просьбе г на Альфонсо Мартинеса было проведено голосование по проекту решения.
Abstaining Mr. Salama and Ms. Wadibia Anyanwu.
Пользователь Facebook Pirry тем временем приветствует серебро Юберхена Мартинеса как медаль, выигранную вопреки расистской и ограниченной Колумбии
Facebook user Pirry meanwhile hailed the silver of Yuberjén Martínez, as a medal won in spite of a racist and exclusive Colombia
В августе 2006, после ухода Роберто Мартинеса, было объявлено, что Монк станет капитаном команды на предстоящий сезон.
In August 2006, following the release of Roberto Martínez, it was announced he would become the captain for the forthcoming season.
Источник также ссылается на нарушение права г на Мартинеса Рамиреса на свободу личности и принцип презумпции невиновности.
The source indicates that Mr. Martínez Ramírez' right to personal liberty and the principle of the presumption of innocence have also been violated.
В случае же г на Мартинеса Рамереса кроме обыска был проведен личный досмотр, включая проверку области гениталий.
In the case of Mr. Martínez Ramírez, they also ordered a body search, with special attention to the genital area.
Так, в июне уголовные элементы, действуя от имени самозваного quot Командования имени Максимилиано Эрнандеса Мартинеса quot , занимались грабежом собственников.
One such instance occurred in June, and involved the extortion of farmers by common criminals acting in the name of the self styled quot Maximiliano Hernández Martínez Commando quot .
Cam ron 1 февраля 2007 года 50 Cent в прямом эфире, на радиостанции Hot 97 давал интервью на шоу Анджела Мартинеса.
Cam'ron On February 1, 2007, Cam'ron and Jackson had a live argument on The Angie Martinez Show on Hot 97 radio.
По просьбе г на Альфонсо Мартинеса было проведено отдельное голосование по пунктам 4 и 6 постановляющей части с внесенным изменением.
At the 7th meeting, on 29 July 2005, Mr. Decaux, Special Rapporteur on the universal implementation of international human rights treaties, introduced his interim report (E CN.4 Sub.2 2005 8 and Add.1 and Corr.1).
Уок при двух аутах райтфилдера Дж. Д. Мартинесу вывел Виктора Мартинеса, который сделал сингл в середину для первого рана в игре.
A two out walk to right fielder J.D. Martinez brought up Victor Martinez, who singled up the middle for the first run of the game.
р) доклад г на Мигеля Альфонсо Мартинеса, содержащий новый первоначальный вариант предварительного проекта декларации о социальных обязанностях человека (решение 2005 111).
(p) Report of Mr. Miguel Alfonso Martínez containing a new initial version of the pre draft declaration on human social responsibilities (decision 2005 111).
В том числе источник упоминает о просьбе дополнить графологическую экспертизу, результаты которой обусловили избрание меры пресечения (задержание) в отношении г на Мартинеса Рамиреса.
Among them, the source mentions the request for a supplementary graphological report, which was ultimately used to justify the security measure (detention) applied to Mr. Martínez Ramírez.
13 ноября 2002 года защита г на Мартинеса Рамиреса обратилась с ходатайством о доследовании, решение по которому было принято 14 ноября 2002 года.
On 13 November 2002, Mr. Martínez Ramírez' lawyer requested leave to supplement his initial statement.
Таким образом Рабочая группа не усматривает в деле достаточных элементов, которые позволяли бы считать лишение свободы г на Орландо Альберто Мартинеса Рамиреса произвольным.
In conclusion, the Working Group considers that there is insufficient evidence for it to consider the deprivation of liberty of Mr. Orlando Alberto Martínez Ramírez as arbitrary.
По словам самого Мартинеса, ему трудно далось это решение, но возможность управлять в Премьер лиге клубом, в котором началась его британская карьера, была слишком заманчивой.
Martínez explained that his decision had been a difficult one to make, but felt the opportunity to manage in the Premier League at the club where he began his English footballing career was too good to turn down.
По сообщению источника, арест г на Мартинеса Рамиреса, хотя и был облечен в законную форму, на самом деле повлек нарушение принципов разумности, соразмерности и предсказуемости.
According to the source, Mr. Martínez Ramírez' arrest, while consistent with the legislation in force, was a violation of his rights, since it was carried out in violation of the principles of reasonableness, proportionality and predictability.
Отказав ему в возможности дополнить свои показания на следствии и представить новые доказательства своей невиновности, прокурор нарушил материальное право г на Мартинеса Ромиреса на защиту.
By denying the defendant the opportunity to supplement his initial statement and to introduce new evidence testifying to his innocence, the prosecutor's office violated Mr. Martínez Ramírez' right to a legal defence.
Внеочередное совещание Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара состоялось 13 апреля 2005 года под председательством Председателя Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Его Превосходительства Эрнана Эскудеро Мартинеса (Эквадор).
An extraordinary meeting of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme was held on 13 April 2005 under the chairmanship of His Excellency An extraordinary meeting of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme was held on 13 April 2005 under the chairmanship of His Excellency Hernán Escudero Martínez (Ecuadorcuador), Chairman of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme.
В томе  91 дела г на Мартинеса Рамиреса имеется справка от 11 июля 2002 года, согласно которой образцы почерка брались в присутствии его адвоката и следователя.
Page 91 of Mr. Martínez Ramírez' case file describes the taking of handwriting samples on 11 July 2002 in the presence of his defence lawyer and the prosecutor.
Внеочередное совещание Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара состоялось 30 июня 2005 года под председательством Председателя Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара Его Превосходительства Эрнана Эскудеро Мартинеса (Эквадор).
THE EXECUTIVE COMMITTEE OF THE HIGH COMMISSIONER'S PROGRAMME
Кроме того, у адвоката г на Мартинеса Рамиреса имелось шесть месяцев с момента его ареста, для того чтобы обратиться с просьбой о приобщении к делу запрошенных доказательств.
Moreover, from the time when Mr. Martínez Ramírez was detained, his lawyer had had six months to submit the request.
17. Кроме того, действенная проверка позволила установить действительно произвольный характер казней Сантоса Мартинеса Переса, Эктора Мануэля Контрераса, Хосе Буэнавентуры Васкеса, Анхеля Мендосы Вильяторо и Эктора Давида Сеговии Верильяса.
17. Active verification, on the other hand, has led to the corroboration of the allegations of arbitrary execution in the cases of Santos Martínez Pérez, Hector Manuel Contreras, José Buenaventura Vásquez, Angel Mendoza Villatoro and Hector David Segovia Verillas.
Хотя многочисленные пользователи Twitter вторят чувству Мартинеса касательно общественного здравоохранения, тяжёлое охрана общественных мест и волна задержаний антиправительственных активистов перед и во время визита подрывают его второй аргумент.
While numerous Twitter users echoed Martínez' sentiment regarding public health, heavy policing of public areas and a surge in detentions of anti government activists before and during the visit undercut his second argument.
18. Дело Сантоса Мартинеса Переса получило национальный политический резонанс, поскольку он погиб от пуль сотрудников подразделения Национальной полиции по борьбе с беспорядками во время демонстрации инвалидов войны 20 мая 1993 года.
18. The case of Santos Martínez Pérez had national political repercussions, since he was killed by shots fired by members of the National Police riot squad during a demonstration of war disabled persons on 20 May 1993.
Кроме того, хотя источник утверждает об отказе приобщить заключение экспертов по печатям министерства иностранных дел, правительство также это опровергает и сообщает конкретные даты и ходатайства, направленные адвокатом г на Мартинеса Рамиреса.
The Government also denies allegations by the source that no expert examined the seals of the Ministry of Foreign Affairs, and provides detailed information on the appeals filed by Mr. Martínez Ramírez' lawyer.
В заключение источник констатирует нарушение прав г на Мартинеса Рамиреса на личную свободу, судебные и процессуальные гарантии, поскольку он стал жертвой необъективного судебного разбирательства и содержания в дискриминационных и унижающих достоинство условиях.
In conclusion, the source considers that Mr. Martínez Ramírez' rights to personal liberty, legal guarantees and due process have been violated.
34. 10 мая в Сан Мигеле сотрудники Национальной гражданской полиции задержали г на Авилио Рикардо Мартинеса, обвиняемого в грабеже, которого подвергли физическим пыткам, с тем чтобы добиться от него признания в совершении преступления.
34. On 10 May, at San Miguel, members of the National Civil Police arrested Avilio Ricardo Martínez on charge of robbery he was allegedly subjected to physical torture in order to make him confess the crime.
Наконец, 15 января 2003 года был подписан обвинительный акт в отношении г на Мартинеса Рамиреса и других в связи с совершением преступления в форме торговли оружием, исключительно предназначенным для вооруженных сил, с отягчающими обстоятельствами.
On 15 January 2003, the decision was taken to prosecute Mr. Martínez Ramírez and others on charges of aggravated trafficking in weapons reserved for the exclusive use of the armed forces.
Во время следствия, возбужденного против г на Мартинеса Рамиреса по обвинению в совершении правонарушения, он имел возможность пользоваться услугами адвоката, который представлял его интересы и направил от его имели различные ходатайства для осуществления его защиты.
During the pretrial investigation arising from the accusations levelled against him, Mr. Martínez Ramírez had access to a lawyer, who represented him and was able to submit a number of procedural motions in his defence.
г жу Халиму Варзази (Африка), г на Мигеля Альфонсо Мартинеса (Латинская Америка и Карибский бассейн), г на Гудмундура Альфредссона (Западная Европа и другие государства), г на Гашпара Биро (Центральная и Восточная Европа) и г жу Чин сен Чун (Азия).
The Sub Commission nominated the following experts as members of the working group Halima Warzazi (Africa), Miguel Alfonso Martínez (Latin America and the Caribbean), Gudmundur Alfredsson (Western Europe and other States), Gáspár Bíró (Central and Eastern Europe), and Chin Sung Chung (Asia).