Перевод "Маршала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должность маршала еще свободна? | That job of marshal still open? |
Улица Маршала Тимошенко в Москве. | He died in Moscow in 1970. |
Пришла мягкая власть по Плану Маршала... | Did the US ask for dominion over a single nation in Europe? No. |
Ему надо дать маршала за это. | Now, calm down, will you? |
Звание маршала Италии упразднено в 1946 году. | The rank of Marshal of Italy was abolished in 1946 with the creation of the Republic of Italy. |
Об увековечении памяти Маршала Советского Союза Г.К. | It's named after Soviet Marshall G.K. Zhukov in 1974. |
Или я пошлю за ними взвод Маршала. | Or I'll have some of the Marshal's unit make her. |
В 1955 году ему было присвоено звание маршала. | A stadium in Changsha was named after him in 1987. |
Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала. | A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal. |
В ноябре 1936 года ему присвоено звание маршала Польши. | On 10 November, he was promoted to the rank of Marshal of Poland. |
К сожалению, лично я не верю в План Маршала. | Unfortunately, I personally do not believe in the Marshall Plan. |
Смерть маршала Иосипа Броза Тито вызвала проявление чувств другого рода. | The death of Marshal Josip Broz Tito brought forth an outpouring of another sort. |
Ему было присвоено звание маршала авиации в августе 1998 года. | He retired in 1992, and was given the rank of Air Marshal in August, 1998. |
Во первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена. | One, because the benefits of the Marshall Plan have been overstated. |
Новое правительство маршала Пьетро Бадольо начало переговоры с властями союзных держав. | The new government began secret peace negotiations with the Allied powers. |
в 2000 году именем маршала Покрышкина была названа новая станция Новосибирского метрополитена. | In Novosibirsk, a street, a square and a subway station are named in his honour. |
В центре военного кладбища находятся могилы неизвестного солдата и маршала Карла Маннергейма. | In the centre of the military cemetery are the tombs of the unknown soldier and Marshal C.G.E. |
отмечая, что Генеральный секретарь обеспечил эвакуацию казарм имени маршала Тито в Сараево, | quot Noting that the Secretary General has secured the evacuation of the Marshal Tito barracks in Sarajevo, |
Пришла мягкая власть по Плану Маршала... Мы сделали то же самое в Японии . | Soft power came in the Marshall Plan¼.We did the same thing in Japan. |
Участвовал в битве при Аякучо, после вторжения в Боливию в 1828 году получил звание маршала. | He also participated in the Battle of Ayacucho, and was later named Chief of State. |
16.06.1967 1980 Военная ордена Ленина, Краснознамённая академия бронетанковых войск имени Маршала Советского Союза Р. Я. Малиновского. | The Malinovsky Military Armored Forces Academy (Военная академия бронетанковых войск имени Маршала Советского Союза Р. Я. Малиновского) was one of the foremost Soviet military academies. |
Чистая сила Сумасшествие (Madness), покоится на плечах Маршала в виде двух шипованных полукругов, пока не активирована. | They do not take orders from the chief, instead taking orders from the Grand Generals, who are ranked even higher than they are. |
Когда французы взяли город, над могилой Мура был по приказу его противника, французского маршала Сульта, установлен памятник. | When the French took the town, a monument was built over his grave by the orders of Marshal Soult. |
11 марта 1955 года Ерёменко вместе с пятью другими советскими военачальниками присвоено воинское звание Маршала Советского Союза. | On March 11, 1955, Yeryomenko, along with five other noteworthy commanders, was given the rank of Marshal of the Soviet Union. |
План Маршала и НАТО были наиболее значимыми механизмами экономической и военной силы, но популярная культура усилила их эффект. | The Marshall Plan and NATO were crucial instruments of economic and military power, but popular culture reinforced their effect. |
13 июля 1946 года под новым названием Титоград (в честь маршала Тито) город стал столицей Социалистической Республики Черногория. | Under the name of Titograd, the city became the capital of the Socialist Republic of Montenegro on 13 July 1946. |
Ему было присвоено звание маршала Франции 30 марта 1775 года в один день с его старшим братом Луи. | Life He served at Minden and in other campaigns, and was made a marshal of France in 1775, on the same day as his brother. |
Саммит Большой Восьмерки предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что то сродни Плану Маршала. | The G8 Summit proposes that the solution to Africa's problems should be a massive increase in aid, something akin to the Marshall Plan. |
Саммит Большой Восьмерки предполагает,что решением проблем Африки должен послужить крупный рост благотворительной помощи, что то сродни Плану Маршала. | The G8 Summit proposes that the solution to Africa's problems should be a massive increase in aid, something akin to the Marshall Plan. |
Во времена холодной войны США не только вели дальновидную политику, как, например, План Маршала, но и олицетворяли свободу и демократию. | During the Cold War, the United States not only pursued far sighted policies like the Marshall Plan, but also represented freedom and democracy. |
Он присутствовал на демонстрации перехода танков через Днепр, а затем обсуждал с советскими генералами судьбу министра обороны маршала Георгия Жукова. | He attended a demonstration of tanks crossing the Dnieper River, then discussed with Soviet generals the fate of Defense Minister Marshal Georgy Zhukov. |
Лишь масштабное выделение финансовых ресурсов в духе плана Маршала (в первую очередь на восстановление Ближнего Востока) способно гарантировать долгосрочную стабильность. | Nothing short of a massive, Marshall Plan style outlay of financial resources, especially to rebuild the Middle East, will ensure long term stability. |
Он также обвинялся в соучастии в жестоком подавлении студенческих волнений 1976 г., направленных против возвращения в страну маршала Танома Киттикачона. | Because, as I assumed the premiership ... and you know, they said that it Constitution told that I was unable to be a temporary employee, permanent employee ... |
Или же политика соседства может стать инструментом для поддержки развития и стабилизации, каким когда то был План Маршала для Западной Европы? | Or can the neighborhood policy become an instrument for supporting development and stabilization, much as the Marshall Plan once was for Western Europe? |
Вместо этого, Север тянул, отправив вице маршала Чо Мён рока в США только в октябре 2000 года, ближе к концу президентства Клинтона. | Instead, the North procrastinated, sending Vice Marshall Jo Myong rok to the US only in October 2000, near the end of Clinton s presidency. |
Они напуганы тем фактом, что крупнейшая в стране армия маршала Фахима располагается в гарнипотому, что они обещали принести стране мир и порядок. | Many warlords are indeed carrying on their struggle, often with foreign (and even American) backing. |
Я сделал свою работу очень хорошо и свалил обратно заниматься бизнес пиаром Маршала, передав через пару месяцев работу над аккаунтом своему сотруднику. | I completed my work very well and got out of there, carrying out the business PR for Marshal Capital , and managing to pass the account onto a colleague within a couple of months. |
Первые оплачиваемые силы правопорядка были созданы в 1869 году, когда были наняты 6 сотрудников, которые служили под началом маршала города Уильяма Уоррена. | The first paid force was created in 1869, when six officers were hired to serve under City Marshal William C. Warren. |
Доллары, инвестированные по плану Маршала, помогли США достичь своих целей в восстановлении Европы, но это же сделали и идеи, принесенные американской популярной культурой. | The dollars invested by the Marshall Plan helped achieve US objectives in reconstructing Europe, but so did the ideas transmitted by American popular culture. |
Политическая элита Западной Европы быстро приняла эту позицию, и евроатлантическое политическое мышление Америки вместе с Планом Маршала решительно внесло в это свой вклад. | Western Europe s political elite was quick to adopt this position, and America s Euro Atlantic political thinking, together with the Marshall Plan, contributed to it decisively. |
Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима. | The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. Now that the international peacekeeping force is to operate nationally, Marshall Fahim must be told to lift his stranglehold on Kabul. |
Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств. | She complained that she was too famous, too active, and too stressed at the time, and she provided extensive details about how Mao s wife, Jiang Qing, persecuted the Ye family and how the Ye children went to prison. |
Решением этой проблемы должны стать решительность и непоколебимость правительства, подкрепленные, если требуется, военной силой, для того, чтобы дать возможность Карзаи осадить маршала Фахима. | The solution must be to use firmness backed, if necessary, by military strength, to enable Karzai to face down Marshall Fahim. |
Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств. | During the early stages of the Cultural Revolution, she played a dual role daughter of a Chinese field marshal and leader of the rebels at the School of Art in the capital. |
В действительности, он развивал культ маршала Иона Антонеску, румынского диктатора 1940 1944 годов, союзника Гитлера того, кто был повинен в массовом убийстве приблизительно 200000 евреев. | Indeed, he developed a cult for Marshall Ion Antonescu, Romania's dictator between 1940 1944 and Hitler's ally, who was responsible of ordering the massacre of about 200,000 Jews. |