Перевод "Масштабы ущерба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ущерба - перевод : УЩЕРБА - перевод : Масштабы ущерба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Масштабы ущерба неоценимы. | The extent of the damage is inestimable. |
Масштабы ущерба в разных епархиях различны, хотя во всех епархиях эти масштабы огромны. | The damage, extensive everywhere, varies from eparchy to eparchy. |
В министерстве вакуфов имеются статистические данные и фотографии, документально подтверждающие масштабы ущерба. | The Ministry of Awqaf has statistics and photographs documenting the extent of the damage. |
Масштабы материального ущерба, затрагивающего земледелие, и его стоимостные показатели могут быть представлены следующим образом | The volume of material damage affecting plant production and the estimated value may be summed up as follows |
Ирак заявляет, что Иран не представил каких либо данных, подтверждающих масштабы причиненного ущерба или сроки его нанесения. | According to Iraq, there are many other potential sources of oil pollution in the Gulf that can equally well, or even better, explain the presence of oil on the Iranian coast. |
По сравнению с этими странами количество жертв и масштабы ущерба в Ямайке, Доминиканской Республике и Кубе оказались намного меньшими. | In contrast, Jamaica, the Dominican Republic and Cuba recorded much lower levels of loss and damage. |
Если рассмотреть масштабы материального ущерба в животноводстве, то они окажутся чрезвычайно большими, причем изо дня в день они растут. | If we examine the material losses of livestock, we find that it is very large and increases daily. |
На его взгляд, однако, учитывая вероятность ущерба в связи с деятельностью, о которой говорится в проекте, а также масштабы такого ущерба, эту деятельность следовало бы классифицировать с учетом степени риска. | However, in view of the probability of harm arising from the activities envisaged in the draft, as well as the magnitude of such harm, the activities should be categorized according to their degree of risk. |
11. Как указывалось выше, в настоящее время пока не представляется возможным установить точное количество жертв и определить масштабы материального ущерба. | Page 11. As outlined above, it is not yet possible to determine the exact amount of losses of human life and destruction of property. |
Масштабы ущерба от мошенничества в торговле неизмеримы, но, по приблизительным подсчетам, убытки вследствие мошенничества в торговле исчисляются триллионами евро и долларов ежегодно. | The scale of damage done by commercial fraud is incalculable but, conservatively, losses to commercial fraud and its consequences are certainly in the trillions of Euros and dollars every year. |
Хотя они используются в качестве боевых средств во время конфликтов, после окончания конфликта масштабы причиняемого ими людям ущерба несоизмеримы с их количеством. | Although they are used as military weapons during the course of conflict, once conflict has ceased, they have humanitarian effects vastly out of proportion to their numbers. |
Масштабы проекта | Scope of project |
Масштабы отдачи | Scaling up through |
Масштабы проблемы | Extent of the problem |
Масштабы проблемы | The extent of the problem |
МАСШТАБЫ РЕФОРМЫ | SCOPE OF THE REFORM |
Компенсация ущерба | Compensation for damage |
Устранение ущерба | Damage control |
а масштабы потрясающие. | And the scale is terrific. |
Растут масштабы репатриации. | Repatriation movements are gathering momentum. |
Масштабы местных поставок | Scope for local purchase |
Масштабы разрушений беспрецедентны. | The scale of destruction has been unprecedented. |
Это не только ускорит процесс восстановления пострадавших районов, но и будет согласовываться с обязанностью Кувейта уменьшать масштабы ущерба и сводить к минимуму обусловленные им потери. | The total area identified as requiring remediation is approximately 53.4 square kilometres along the full width of the intertidal zone. |
минимизация экологического ущерба. | The minimization of environmental harm. |
ВОЗМЕЩЕНИЕ НАНЕСЕННОГО УЩЕРБА | Reparation for harm suffered |
Возмещение нанесенного ущерба | Reparation for harm suffered |
нанесение ущерба здоровью | Impairment of health |
Да, возмещение ущерба. | Yes, damages. |
Это расширяет масштабы забастовки. | The strikes spread. |
Да, масштабы были другие. | Yes, the scope was not the same. |
Это увеличило масштабы насилия. | This increased the scale of the violence. |
В. Масштабы замораживания активов | Scope of the assets freeze |
Несоблюдение и масштабы проблемы | Non compliance and the scope of the problem |
Масштабы помощи существенно увеличились. | Aid has increased significantly. |
b) Масштабы экономики страны | (b) Economic size of the country |
Вобщем, это дает масштабы. | I mean, it just gives you the scale. |
Непрекращающееся нанесение ущерба Ираку | The Lasting Damage of Iraq |
IX. Возмещение нанесенного ущерба | IX. Reparation for harm suffered |
Это принесло много ущерба. | That was very hurtful. |
Ущерба причинено не было. | No damage occurred. |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation |
Право на возмещение ущерба | Right to compensation 0 0 1 1 |
Возмещение ущерба моему клиенту. | Damages for difammation of my client's character. |
Я хочу возмещения ущерба. | I want damages. |
Масштабы распространения рака в Австралии | Age standardized to the World Health Organization 2000 World Standard Population. |
Похожие Запросы : крупные масштабы - разные масштабы - финансовые масштабы - Подавляющие масштабы - огромные масштабы - огромные масштабы - незначительные масштабы - масштабы работы - точные масштабы - масштабы решения - Огромные масштабы - масштабы производства