Перевод "Наивные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Наивные. | So we are. |
Вы такие наивные. | You're so naive. |
Это не просто наивные размышления. | This is just not some blue sky thinking. |
Какие же вы, американцы, наивные! | You're so naive, you Americans. |
Выбрось все эти наивные идеи из головы. | Get rid of those kinds of naive ideas. |
Выбросьте все эти наивные идеи из головы. | Get rid of those kinds of naive ideas. |
Выбрось все эти наивные идеи из головы. | Get all those naive ideas out of your head. |
И поскольку я имела наивные представления об этой области, я подумала | And being naive about the whole field, I kind of thought, |
Оказывается, Дмитрия осудили вовсе не на подметание юргинских улиц, как могли подумать наивные кузбассовцы. | It turns out that Dmitri's sentence is far more than a bit of street sweeping, as naive Kuzbass natives might have thought. |
А все потому, что такие наивные мечтатели, как Питер Бэйли забивают им головы неосуществимыми идеями. | And all because a few starryeyed dreamers like Peter Bailey stir them up and fill their heads with a lot of impossible ideas. |
Но я бы сказал, что опасения Голливуда, причем слишком наивные, представляют собой только верхушку растущего айсберга негодования против сохраняющейся несправедливости глобализации. | But I would submit that Hollywood s misgivings, however untutored, represent only the tip of a growing iceberg of resentment against the perceived injustices of globalization. |
Под взглядом снисходительного американского журналиста иранцы становятся карикатурами, которых можно описать простыми понятиями, и которых наполняют наивные идеи о политике и мире. | Under the gaze of the benevolent American journalist, the Iranian subjects are caricatures, described in simple terms and invested with naïve ideas about politics and the world. |
Нынешнее положение вещей едва ли оправдает их ожидания, особенно наивные на фоне идеализированного прошлого и новых образцов потребления, пропагандируемых в средствах массовой информации. | The current state of affairs fails to meet their expectations, especially when contrasted with an idealized version of the past or the new patterns of consumption portrayed in the media. |
Насилие над женщинами является обычным делом в Мексике, стране с устаревшими гендерными нормами и правительством, которое, кажется, предлагает лишь бесполезные и наивные пути решения проблемы. | Violence against women is all to common in Mexico, a country with antiquated gender norms and a government that seems to only offer insufficient or naive solutions to the problem. |
Анна испытывала почти физическое наслаждение в ощущении его близости и ласки и нравственное успокоение, когда встречала его простодушный, доверчивый и любящий взгляд и слушала его наивные вопросы. | Anna experienced an almost physical pleasure in feeling his proximity and his caresses, and a moral solace when she met his simple, trustful, and loving gaze and heard his naive questions. |
Различие в акцентах разительно его прямые последствия разрушительны Ущербная методология Суда и его наивные представления о расе объясняют сохранение пропасти между риторикой участия и реальностью исключения 57. | The difference in emphasis is profound its net effect is devastating The Court's flawed methodology and naïve assumptions about race explain the continuing chasm between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion. |
Слушая графиню Лидию Ивановну и чувствуя устремленные на себя красивые, наивные или плутовские он сам не знал глаза Landau, Степан Аркадьич начинал испытывать какую то особенную тяжесть в голове. | Listening to the Countess Lydia Ivanovna and feeling the fine eyes, naive or roguish he did not know which of Landau fixed upon him, Oblonsky began to be conscious of a peculiar sort of heaviness in his head. |
И поскольку я имела наивные представления об этой области, я подумала При Альцгеймере наблюдается отмирание клеток, что вызывает дефицит памяти. Но оказывается, есть это соединение производные пурина, которые способствуют росту клеток. | And being naive about the whole field, I kind of thought, Oh, you have cell death in Alzheimer's which is causing the memory deficit, and then you have this compound purine derivatives that are promoting cell growth. |
Его разоблачения вызвали возмущение общественности и резкие высказывания близких союзников США, таких как Германия, полностью перевернув наивные предположения о том, какими свободными и безопасными являются Интернет и телекоммуникационные сети на самом деле. | His disclosures have elicited public outrage and sharp rebukes from close US allies like Germany, upending rosy assumptions about how free and secure the Internet and telecommunications networks really are. |