Перевод "Налейте" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Pour Fill Port Forth Poured

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Налейте чаю.
Pour some tea.
Налейте сюда.
Fill this up.
Налейте три.
Make it three.
Налейте всем!
Pour one for everyone!
Ктонибудь, налейте Джиму.
Somebody give Jim a drink.
Налейте две капли.
Make that two.
Налейте всем шампанского.
Champagne for everybody.
Налейте ему выпить.
Give him a drink.
Налейте себе чтонибудь.
Well, get yourself a drink. No, thank you.
Налейте в ведро воды.
Fill the bucket with water.
Налейте в бутылку воды.
Fill the bottle with water.
Налейте мне бокал вина.
Pour me a glass of wine.
Налейте вино в соус.
Pour the wine into the sauce.
Налейте себе чашку кофе.
Please pour yourself a cup of tea.
Налейте вем! Я угощаю!
I want to buy everyone a drink!
Налейте себе еще виски.
If you're thirsty, help yourself.
Налейте в вазу немного воды.
Put some water into the vase.
Налейте в эту бутылку воды.
Fill this bottle with water.
Налейте в бутылку воды, пожалуйста.
Please fill up the bottle with water.
Налейте мне виски, мадам Пойнт.
I'll have a whiskey, Mrs. Point.
Налейте бурбона и закройте глаза.
Sip bourbon and shut your eyes.
Налейте в бутылку свое собственное пиво
Bottle your own beer
Налейте мне, пожалуйста, еще немного кофе...
Could I have some more coffee?
Налейте ему побольше он сразу же растает.
Just too much Marquis of Queensberry. It softens him up. Listen, kid.
Тогда налейте мне стаканчик Кальвадоса в темноте.
I'll have a calvados in the dark.
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour over his head the torment of scalding water.
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour on his head the punishment of boiling water.
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
then pour over his head the chastisement of boiling water!'
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour upon his head the torment of balling water.
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour over his head the torment of boiling water,
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour over his head the suffering of the Inferno!
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
then pour boiling water over his head as chastisement.
Затем налейте ему на голову кипяток, причиняющий страдания.
Then pour upon his head the torment of boiling water.
Осторожно налейте в стакан ровно 100 мл ки пятка.
Carefully pour exactly 100 mis of hot water Into the beaker.
Налейте себе выпить. Там в ведёрке лёд. Я не пью.
Make yourself a drink.
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Налейте в кастрюлю оливковое масло, добавьте кусочки мяса и поджарьте их на среднем огне.
Cook the lamb in a pot with olive oil on medium heat until brown.
Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Налейте в кружечку воды из местных лечебных источников и пройдитесь в тени элегантных колоннад, таких как Мельничья или Рыночная .
You can fill a spa jug from several of the local healing springs and stroll in the shadows of elegant colonnades, such as the Mlýnská and Tržní Colonnades.
Я ходил на стекольную фабрику, чтобы заказать новый ингалятор, он будет намного усовершенствованней предыдущего. Джонатан, мой дорогой друг, налейте же брэнди доктору Мэтьюсону.
I went to the glass foundry to pick up the new inhalator... a much improved design that will def... (Chuckles) Jonathan, my dear fellow, more brandy for Doctor Matheson.