Перевод "Нарушение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод : нарушение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нарушение! | Halt! |
Нарушение. | Offense. |
Нарушение законоположений | Contravention of the legal measures |
нарушение quot ? | quot grave breach quot ? |
Международное нарушение прав | The International Misrule of Law |
Нарушение формальных требований | Informality |
Здесь нарушение вредное. | So there the violation is malign. |
Нарушение международного обязательства | Breach of an international obligation |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Нарушение системы ценностей | Value System Disorder |
И нарушение сна. | And sleep disorders. |
Это нарушение устава. | It's against regulations. |
За нарушение субординации. | For insubordination. |
Нарушение общественного порядка. | It'll only be a disorderly conduct charge. |
За нарушение порядка. | Disturbing the peace. |
Пожалуйста, помогите безвредное нарушение. | Please help is a benign violation. |
Это нарушение прав человека? | Is this a human rights violation? |
Это нарушение НАШИХ прав. | It is a violation to EVERYONE's rights. |
Дэн совершил крайнее нарушение. | Dan committed the ultimate violation. |
Нарушение авторских прав противозаконно. | Copyright infringement is against the law. |
Нарушение международно правового обязательства | Breach of an international obligation |
за нарушение действующих законов. | quot for infringing the existing laws. |
IV. НАРУШЕНИЕ ПРАВ ДЕТЕЙ | IV. VIOLATIONS OF THE RIGHTS OF CHILDREN |
А. Нарушение гражданских прав | A. Violations of civil rights |
Нарушение или обход норм | Violation or circumvention of norms |
Это тоже нарушение договора | That is also a violation of the contract. |
Виноваты нарушение авторских прав. | are guilty of copyright infringement. |
Это было явное нарушение. | That's a breach there. |
Это весьма редкое нарушение. | This one is a disorder which is quite rare. |
Это нарушение авторского права. | And it's a copyright violation. |
Здесь нарушение торгового баланса. | There's a trade imbalance. |
Да, это нарушение конституции. | Yes, it's unconstitutional. |
Нарушение субординации. Есть, сэр. | Yes, sir. |
Генетическое нарушение часто неправильно диагностируется | Genetic disorder often misdiagnosed |
Это нарушение правил на скачках. | It's against the rules of racing. |
Нарушение прав человека в Газе | A Human Rights Crime In Gaza |
Тома уволили за нарушение правил. | Tom was fired for breaking the rules. |
Превышение полномочий или нарушение указаний | Excess of authority or contravention of instructions |
Нарушение, состоящее из составного деяния | Breach consisting of a composite act |
Нарушение, представляющее собой составное деяние | Breach consisting of a composite act |
Нарушение правил в данных протокола. | Policy violation in the protocol stream. |
Нарушение этого принципа наказуемо quot . | Violations of this principle are punishable quot . |
3. Нарушение общего принципа недискриминации. | 3. There is a violation of the general principle of non discrimination. |
ляют собой серьезное нарушение международного | grave violation of international humanitarian |
Правительство Мьянмы осуждает нарушение прав. | The Myanmar Government does not condone human rights abuses. |
Похожие Запросы : нарушение - нарушение - нарушение или нарушение - последующее нарушение