Перевод "Начинаешь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты начинаешь. | You start. |
Начинаешь вспоминать. | You remember things. |
Ты начинаешь. | His introduction to music. |
Хорошо, ты снова начинаешь в этом направлении и начинаешь смотреть. | 'OK, you start over in this direction and take a look.' |
Ты начинаешь согреваться. | You're starting to warm up now. |
Дики, ты начинаешь. | Dickie, you start. |
Ты снова начинаешь. | There you go again. |
Уже начинаешь хулиганить! | Up to mischief already. |
Ты опять начинаешь? | You gonna start that again? |
Опять ты начинаешь? | Are you going back to that again? |
Начинаешь с недлинных формул, | You have formulas that long. |
Опять начинаешь старую песню. | You're giving me the same old line. |
Почему ты не начинаешь? | Why don't you start? |
Ты начинаешь мне нравиться. | I'm starting to like you. |
Ты начинаешь меня пугать. | You're beginning to scare me. |
Ты начинаешь меня утомлять. | I'm beginning to find you tiresome. |
Ты начинаешь мне надоедать. | You're starting to bother me. |
Ты начинаешь меня пугать. | You're starting to scare me. |
Ты начинаешь мне надоедать. | You're starting to bore me. |
Когда ты начинаешь работать? | When do you start work? |
Ты начинаешь меня беспокоить. | You're beginning to worry me. |
Ты начинаешь меня нервировать. | You're beginning to worry me. |
Ты начинаешь меня раздражать. | You're beginning to annoy me. |
Ты начинаешь меня раздражать. | You are beginning to annoy me. |
Да, Лассе, ты начинаешь. | Yes, Lasse, it is you who starts. |
Начинаешь казаться довольно крутым! | Sounds like it's your territory. Super charismatic, huh? |
Начинаешь разбираться в деталях. | You start to get into detail. |
Ну, ты опять начинаешь. | Now you start again. |
Потом начинаешь грезить наяву. | It's like sleeping with your eyes open. |
Ты начинаешь быть невыносим. | You're making a nuisance of yourself. |
Начинаешь жить как француз! | You're beginning to live like a Frenchman. |
Ты начинаешь тренировки завтра. | Sugata, you may start practicing tomorrow. |
Ты начинаешь испытывать моё терпение. | You're beginning to try my patience. |
Ну вот ты снова начинаешь! | Here we go again! |
Но ты начинаешь меня пугать. | How do you know she comes here? |
Да. Но ты начинаешь первым. | Yeah, but you go first. |
Начинаешь драться на глазах детектива! | Gotta start a fight when the detective come around. |
Что ты опять начинаешь ныть? | What're you beefing about now? |
Кобби, ты начинаешь меня нервировать. | The only thing you're doing is making me sore. |
Нетнет. Даже работать начинаешь энергичнее. | No, it adds zest to your work. |
В тот момент, когда ты начинаешь выделять объекты один, два, три, когда начинаешь считать, ты исключаешь | The minute you begin to itemise one, two, three the minute you begin to count, you will exclude. |
В каком часу ты начинаешь работу? | What time do you start work? |
В какое время ты начинаешь работать? | What time do you start work? |
Когда ты ревнуешь, ты начинаешь материться | You start cursing when you get jealous |
Потому что, ты начинаешь волновать меня. | Because you're beginning to upset me. |