Перевод "Негеве" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бедуины в Негеве | Bedouins in the Negev |
Амалек сидит в Негеве то, что вы рассказать мне, кто сидит в Негеве точные точки входа | Amalek sitting in the Negev what you describe to me who sits in the Negev precise point of entry |
Амалек сидит в Негеве Почему эта пугающая информация | Amalek sitting in the Negev Why this frightening information |
Я был на задании в Негеве Это было близ развалин Абды | And really best .. was when I didn't say anything at all. |
В 1991 он получил почётную докторскую степень университета Бен Гурион в Негеве. | In 1991, he received an honorary doctorate at Ben Gurion University of the Negev. |
Например, бедуины способствуют созданию на своих землях в Негеве сельскохозяйственной фермы (ферма Кюхле). | For example, an agrarian farm is being promoted by Bedouins on their lands in the Negev (Kuchle Farm). |
Ривка Карми, профессор и доктор медицинских наук, ректор Университета имени Бен Гуриона в Негеве. | Prof. Rivka Carmi, M.D., President of Ben Gurion University of the Negev. |
Они ужалили нескольких заключенных в одном из других лагерей в Негеве, который называется Хлешева. | Some prisoners have been stung by these animals in one of the other camps in the Negev, named Hlesheva. |
Кроме того, в Негеве ноябре 1994 года будет проведен международный семинар по культурам засушливых районов на базе Университета Бен Гуриона. | Furthermore, in November 1994, an international workshop on arid land crops will take place in Israel at Ben Gurion University in the Negev. |
В число освобожденных входили 162 заключенных из палаточного лагеря Кециот в Негеве, 51 заключенный из тюрьмы Меггидо на севере и 32 заключенных из Фарахской тюрьмы близ Наблуса. | Those released included 162 prisoners from the Ketziot tent camp in the Negev, 51 from Meggido prison in the north, and 32 from Farah prison near Nablus. |
Тысячи журналистов, дипломатов и влиятельных блогеров по всему миру ежедневно получали смс сообщения, пресс заметки, материалы информационных сессий и посещений израильских общин в Негеве на границе с Газой. | SMS messages were sent on a daily basis to thousands of journalists, diplomats and influential bloggers, with press notes, informative sessions and visits to the Israeli communities of the Negev, on the border with Gaza. |
367. 21 апреля 1994 года ИДФ начали ослаблять закрытие сектора Газа, позволив семьям навестить родственников в лагере для заключенных Кетзиот в Негеве. ( quot Джерузалем пост quot , 22 апреля 1994 года) | On 21 April 1994, the IDF began easing the closure of the Gaza Strip, permitting families to visit relatives in the Ketziot prison camp in the Negev. (Jerusalem Post, 22 April 1994) |
Освобожденные жители Газы были освобождены главным образом из лагеря для содержания под стражей Кециот в Негеве, включая 80 человек, отбывавших пожизненное заключение в основном за убийство лиц, подозреваемых в quot коллаборационизме quot . | The Gazans who were freed, mostly from the Ketziot detention camp in the Negev, included 80 persons who had been serving life sentences, mostly for killing alleged quot collaborators quot . |
Они были немедленно помещены в целях установления личности, регистрации и медицинского осмотра в следующие центры задержания в Израиле и на территориях Дахирия в Хевроне, Фара в Наблусе, Кетциот в Негеве и Бич в Газе. | They were all taken directly to the following detention centres in Israel and the territories for identification, registration and medical examination Dahiriya in Hebron, Fara in Nablus, Ketziot in the Negev and Beach in Gaza. |
553.2 Рабочее совещание еврейско арабских молодых руководителей при участии еврейской общины Сан Диего, группы учащихся средних школ из бедуинских общин юга и кибуца регионального совета Шаар Ханегева, после ряда встреч в Негеве и в Гиват Хавиве. | Jewish Arab young leadership workshop with the participation of the Jewish community of San Diego, a group of high school students from Bedouin communities in the South and from the Kibbutzim of the Sha'ar Hanegev Regional Council. Following a series of meetings in the Negev and at Givat Haviva. |
Эти цифры продолжали расти, достигнув в 2002 году более 33 в арабском секторе (с 28 в 2000 году), более 25 среди бедуинов, живущих в Негеве (с 16 в 2000 году), и 35 среди друзов (с 28 в 2000 году). | The numbers continued to increase, rising in 2002 to over 33 for the Arab sector (up from 28 in 2000) over 25 for the Bedouins living in the Negev (up from 16 in 2000) and 35 for the Druze (up from 28 in 2000). |
Я был в некоторых субботу Chatan, и маленькая девочка в маленькой деревне под названием схем, в Негеве был там, крошечные и вышел в сад, и она сказала, но это гораздо больше, чем тридцать секунд, так что если тревога, то, как управлять жильем. | I was in some Shabbat Chatan, and a little girl in a small village called circuits, the Negev was there, a tiny And went into the garden and she said, but it's far more than thirty seconds, so if the alarm, then how to run the shelter. |