Перевод "Никаких" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никаких границ, никаких километров, никаких измерений! | No more pressure, no more kilometres, no more metric system! |
Никаких стиральных порошков, никаких стиральных машин, никаких сушилок. | No detergents. No washing machines. No centrifugal separators. |
Так что никаких сражений, никаких процессов, никаких... формул. | So, no battles, no courts, nothing formulaic |
Никаких профессиональных секретов. Никаких. | No professional secrets? |
Никаких снотворных, никаких бритв. | No sleeping pills, no razor blades. |
Никаких собраний Никаких колоколов | No more meetings, no more ringing the bell. |
Никаких газет, никаких скандалов. | No newspapers. No scandal. |
Никаких расписаний, никаких назначенных собраний... | No schedules, no timed group assemblies |
Больше никаких расследований, никаких дел. | No more detecting, no more cases. |
Всегда! Никаких секретов, никаких теней. | We may only have a few days, a few hours. |
Никаких нападений, Руф. Никаких нападений. | No offense, Rufe. |
Но не было никаких улик, никаких. | And there was never anything to prove against any of them. |
Никаких долгов, никаких рассерженных мужей, ничего. | No debts, no angry husbands, no payoffs, nothing. |
Никаких потаенных секретов, никаких таинственных незнакомцев. | No hidden secrets, no mysterious strangers. |
В голове никаких мыслей, никаких опасений. | There are no thoughts in your mind, no fears. |
Никаких. | None. |
Никаких. | No news. |
Никаких. | No trouble. |
Никаких. | No problem. |
Никаких. | No others. |
Соблюдайте покой, никаких резких движений, никаких волнений. | I'm dure he'll confirm what I've told you. |
Единственная дозволенная тема для разговоров общие воспоминания никаких почему , никаких если , никаких но ... | The only topics of conversation allowed are shared memories no why, no ifs, no buts... |
Никаких купленных скачек, никакого допинга, никаких грязных делишек. | No fixed races, no doping, no dirty work at all. |
И я добавлю никаких законов и никаких денег . | And I will add... No laws and no money. |
...а значит, ни слова более, никаких объяснений, никаких... | All right then. Not another word. No more excuses. |
Никаких исключений | No Exceptions |
Никаких проблем! | No problem!! |
Никаких желаний. | No wishes. |
Никаких свечей. | No candles. |
Никаких проблем! | No problem at all! |
Никаких комментариев. | No comment. |
Никаких возражений. | No objection. |
Никаких отмазок. | No backsies. |
Никаких убежищ! | There is no refuge! |
Никаких убежищ! | NO refuge! |
Никаких убежищ! | There is no refuge. |
Никаких убежищ! | No refuge! |
Никаких проблем. | No problems. |
Никаких намерений. | No intention. |
Никаких проектов. | No projection. |
Никаких планов. | No planning anymore. |
Никаких кандидатов. | Not really any candidates. |
Никаких результатов. | He doesn't really come up with anything. |
Никаких сенсоров . | They're not. |
Никаких проблем. | No problem. |