Перевод "Николаевна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Таисия Николаевна. | He can write this today and that tomorrow. I don't believe him. Strange. |
Что говорите? переспросила Марья Николаевна. | 'What do you say?' asked Mary Nikolavna. |
Я боюсь, отвечала Марья Николаевна. | 'I am afraid to,' answered Mary Nikolavna. |
Марья Николаевна подошла к нему. | Mary Nikolavna approached. |
Марья Николаевна пощупала его ноги. | Mary Nikolavna felt his feet. 'Growing cold,' she whispered. |
В это время вернулась Марья Николаевна. | Meanwhile Mary Nikolavna had come back. |
Стал обирать себя, сказала Марья Николаевна. | 'He has begun to clutch at himself,' replied Mary Nikolavna. |
А кто ваша учительница? Таисия Николаевна. | We're cool now. |
Таисия Николаевна... извините меня за вчерашнее. | I'm coming to criticize you, Natasha. What's the matter? |
Мать Инна Николаевна (1935) врач педиатр, пенсионер. | His mother is Ina Mikolayivna (1935 ) a retired pediatrician. |
Левин, Кити и Марья Николаевна стояли у постели. | Levin, Kitty, and Mary Nikolavna stood by the bedside. |
Жена балерина и художница Полина Николаевна Мамичева (1894 1978). | Family Wife ballerina and artist Polina Mamichava Полина Николаевна Мамичева (1894 1978). |
Николай Дмитрич, Николай Дмитрич, прошептала опять Марья Николаевна, приближаясь к нему. | 'Nicholas Dmitrich, Nicholas Dmitrich,' whispered Mary Nikolavna, again approaching him. |
Ложить ! Нет такого глагола, голубушка, Таисия Николаевна, где вы его взяли? | Come on, I want to know what you think. |
Будет, Николай Дмитрич! сказала Марья Николаевна, протягивая пухлую обнаженную руку к графинчику. | 'Enough, Nicholas Dmitrich!' said Mary Nikolavna, stretching out her plump arm with its bare wrist to take the bottle. |
Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку. | Mary Nikolavna gave a mild, kindly smile, which evoked one from Nicholas, and she took away the bottle. |
Умерла Мария Николаевна 21 февраля 1876 года в Санкт Петербурге в возрасте 56 лет. | She died on 21 February 1876 in Saint Petersburg at age 56. |
Я не смотрю, не смотрю! сказала она, поправляя руку. Марья Николаевна, а вы зайдите с той стороны, поправьте, прибавила она. | 'I'm not looking,' she said, helping the arm in. 'Mary Nikolavna, you go round to the other side and put it right,' she added. |
За три месяца до срока Александра Николаевна родила сына, который умер вскоре после рождения, и в тот же день скончалась сама. | She went into labor prematurely, three months before the child was due, and gave birth to a son, Wilhelm. |
Нынче кончится, посмотрите, сказала Марья Николаевна хотя и шепотом, но так, что больной, очень чуткий, как замечал Левин, должен был слышать ее. | 'To day it will end, you'll see,' said Mary Nikolavna in a whisper, but so that the invalid, whose senses were very acute, was, as Levin saw, sure to hear her. |
Левин покраснел и от стыда и от досады на свою жену, поставившую себя и его в это тяжелое положение но Марья Николаевна покраснела еще больше. | Levin blushed with shame and vexation at his wife for having placed herself and him in this awkward position but Mary Nikolavna blushed still more. |
В восьмом часу вечера Левин с женою пил чай в своем нумере, когда Марья Николаевна, запыхавшись, прибежала к ним. Она была бледна, и губы ее дрожали. | Between seven and eight o'clock that evening Levin and his wife were drinking tea in their room when Mary Nikolavna rushed in breathless. |
Великая княжна Анастасия Николаевна в возрасте 13 лет была одним из первых подростков, которая могла сделать свою собственную фотографию с помощью зеркала, чтобы отправить другу в 1914 году. | Russian Grand Duchess Anastasia Nikolaevna at the age of 13 was one of the first teenagers to take her own picture using a mirror to send to a friend in 1914. |
Но княгиня, узнав по Kurliste, что это был Левин Николай и Марья Николаевна, объяснила Кити, какой дурной человек был этот Левин, и все мечты об этих двух лицах исчезли. | But the Princess, having found out from the visitors' list that they were Nicholas Levin and Mary Ivanovna, explained to Kitty what a bad man this Levin was, and all her dreams about those two people vanished. |
Чувство желания его смерти испытывали теперь все, кто только видел его и лакеи гостиницы, и хозяин ее, и все постояльцы, и доктор, и Марья Николаевна, и Левин, и Кити. | Every one who saw him now desired his death the waiters in the hotel, the proprietor, all the other visitors there, the doctor, Mary Nikolavna, Levin, and Kitty. |
Длинный белый остов спины с огромными выдающимися лопатками и торчащими ребрами и позвонками был обнажен, и Марья Николаевна с лакеем запутались в рукаве рубашки и не могли направить в него длинную висевшую руку. | The long white skeleton back with the enormous shoulder blades and protruding ribs and vertebrae was bare, and Mary Nikolavna with the waiter's help somehow got one of the shirt sleeves twisted and could not guide the long limp arm into it. |
А эта женщина, перебил его Николай Левин, указывая на нее, моя подруга жизни, Марья Николаевна. Я взял ее из дома, и он дернулся шеей, говоря это. Но люблю ее и уважаю и всех, кто меня хочет знать, прибавил он, возвышая голос и хмурясь, прошу любить и уважать ее. | 'And this woman,' said Nicholas Levin, interrupting him, and pointing to her, 'is my life's companion, Mary Nikolavna I took her out of a house...' and as he said this he again jerked his neck. 'But I love and respect her and beg all those who wish to know me,' he added, raising his voice and scowling, 'to love and respect her. |