Перевод "Нищие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы нищие. | We're poor, get it? |
Мы нищие. | We're very poor. |
Нищие голодранцы! | What a bunch. |
Потому что наши родители нищие. | Because our folks our poor. |
мы все нищие и угнетенные | we are all poor and oppressed |
Все нищие иностранцы были депортированы, а местные нищие прошли программу реабилитации в министерстве социальных дел. | All foreign beggars were deported and Saudi beggars were placed in a rehabilitation program by the Ministry of Social Affairs. |
Он сделал некоторые короли, некоторые нищие. | Some He made kings, some beggars. |
сть ли среди вас нищие духом? | Who among you is poor in spirit? |
Ведь нищие не одеваются по последней моде. | The latest creations are not worn by those in dire poverty. |
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven. |
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven. |
Сейчас есть как нищие, так и процветающий средний класс. | Now, there are both beggars and a burgeoning middle class. |
Нищие всего мира не могут ждать до 2015 года. | The poor of the world cannot wait for 2015. |
Вам доставляет удовольствие смотреть, как живут нищие вроде нас. | Really? It must make you happy to see how poor people like us get by. |
Нищие пригороды французских городов, печально известные banlieues заставляют идеал братства звучать как оскорбление. | France s impoverished suburbs, the notorious banlieues , make the ideal of fraternité sound like an insult on top of an injury. |
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты | And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps. |
Мы настолько нищие, что если мы будем бездействовать, у нас не будет, чем питаться. | We are so impoverished that if we do nothing, we will not be able to eat. |
Хвастается своей вещества, а не украшение они нищие, но который умеет считать свою ценность | Brags of his substance, not of ornament They are but beggars that can count their worth |
слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют | the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. |
слепые прозревают и хромые ходят, прокаженные очищаются и глухие слышат, мертвые воскресают и нищие благовествуют | The blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have the gospel preached to them. |
Представляете, как только появились доллары, исчезла грязь, исчезли нищие, заклинатели змей тоже куда то исчезли. | Can you imagine, you've got the dollar on view and there's no Delhi belly in there anymore. There's no filth, there's no beggars, all the snake charmers have vanished, everybody's gone. |
И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие. | He lifted up his eyes to his disciples, and said, Blessed are you who are poor, for yours is the Kingdom of God. |
И Он, возведя очи Свои на учеников Своих, говорил Блаженны нищие духом, ибо ваше есть Царствие Божие. | And he lifted up his eyes on his disciples, and said, Blessed be ye poor for yours is the kingdom of God. |
Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности а твой корень уморю голодом, и он убьетостаток твой. | The firstborn of the poor will eat, and the needy will lie down in safety and I will kill your root with famine, and your remnant will be killed. |
Тогда беднейшие будут накормлены, и нищие будут покоиться в безопасности а твой корень уморю голодом, и он убьетостаток твой. | And the firstborn of the poor shall feed, and the needy shall lie down in safety and I will kill thy root with famine, and he shall slay thy remnant. |
Сегодня многие из этих детей зависимы от наркотиков, таких как героин, и такие же нищие, как эти ребята на фото. | Today many of these children are addicted to drugs like heroin, and they are destitute, like these young men in the image. |
Голодные и нищие люди с надеждой глядят на облеченную в кожу, хорошо тренированную и обладающую железной дисциплиной молодежь из этих уличных шаек. | Hungry and poor people are looking with hope at the leather clad, well trained, and iron disciplined youth of these street gangs. |
Бедные и нищие ищут воды, и нет ее язык их сохнет от жажды Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их. | The poor and needy seek water, and there is none. Their tongue fails for thirst. I, Yahweh, will answer them. I, the God of Israel, will not forsake them. |
Бедные и нищие ищут воды, и нет ее язык их сохнет от жажды Я, Господь, услышу их, Я, Бог Израилев, не оставлю их. | When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue faileth for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. |
Наиболее нищие жители Индии, принадлежащие к племенам неприкасаемых и адиваси, в особенности женщины, не просто были оставлены без внимания, а становились главными жертвами развития. | The most impoverished people in India, the Dalits and Adivasis, especially women, are not only forgotten, but are also the main victims of rampant growth in recent years, which is centered primarily around industrialization. |
ибо нищие всегда будут среди земли твоей потомуя и повелеваю тебе отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей. | For the poor will never cease out of the land therefore I command you, saying, You shall surely open your hand to your brother, to your needy, and to your poor, in your land. |
ибо нищие всегда будут среди земли твоей потомуя и повелеваю тебе отверзай руку твою брату твоему, бедному твоему и нищему твоему на земле твоей. | For the poor shall never cease out of the land therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. |
Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы. | Members of high risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work. In such cases, newly selected drug resistant bacilli may appear, leaving only second line drugs that are more toxic and expensive. |
Те, кто входит в группы повышенного риска, например, иммигранты, бездомные, работники в сфере сексуальных услуг, и также нищие, вынуждены часто переезжать или менять место работы. | Members of high risk groups, such as immigrants, the homeless, commercial sex workers, and the poor, are forced to move or search for work. |
И сказал им Иисус в ответ пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют | Jesus answered them, Go and tell John the things which you have seen and heard that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them. |
И сказал им Иисус в ответ пойдите, скажите Иоанну, что вы видели и слышали слепые прозревают, хромые ходят, прокаженные очищаются, глухие слышат, мертвые воскресают, нищие благовествуют | Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached. |
Но, в то время как смысл эффективности , который привлекал нищие христианские ордены, доминиканцев и францисканцев, для комплектации оригинальных университетов был совсем другим, сегодня он уже не актуален. | But, while the sense of efficiency that attracted the mendicant Christian orders, the Dominicans and Franciscans, to staff the original universities was rather different, it is no less relevant today. |
Изолированные, нищие и в состоянии постоянной ярости, французские пригороды и иммигрантские поселения британских городов превратились в пороховые бочки, где молодые мусульмане легко становятся жертвой радикальных религиозных проповедей и политического экстремизма. | Isolated, destitute, and in a state of permanent rage, the French banlieues and immigrant ghettos of British cities have turned into powder kegs where young Muslims easily fall prey to radical religious preaching and political extremism. |
Я задаюсь вопросом, как отреагируют нищие аргентинцы, проживающие в трущобах Буэнос Айреса, услышав о том, что их правительство планирует отдать полмиллиона фунтов стерлингов каждому члену общины, которых они считают второсортными гражданами? | I wonder how the Argentine poor living in the slums of Buenos Aires will react when they hear that their Government plans to give away half a million pounds each to a community whom they regard as second class citizens. |
То, что я, не имея ни минуты покоя, то беременная, то кормящая, вечно сердитая, ворчливая, сама измученная и других мучающая, противная мужу, проживу свою жизнь, и вырастут несчастные, дурно воспитанные и нищие дети. | I myself, without having a moment's peace, now pregnant, now nursing, always cross and grumbling, tormenting myself and others, repulsive to my husband I shall live my life, and produce unfortunate, badly brought up and beggared children. |
Елизаветинский закон о бедных действовал во время, когда население было достаточно немногочисленно, так что каждый знал каждого и, следовательно, обстоятельства жизни людей были известны, и не желающие работать нищие не могли претендовать на приходскую помощь. | The Elizabethan Poor Law operated at a time when the population was small enough for everyone to know everyone else, therefore people's circumstances would be known and the idle poor would be unable to claim on the parishes' poor rate. |
Я всегда говорю вам об этом нищим, нищие иметь полную и я Всегда дать им с радостью утверждать, благотворительность спасает от смерти , пока не прибыл, и говорит мне, может быть, у вас есть одежда для меня? | I'm always telling you about this beggar, beggars have full and I always give them gladly approve, charity saves from death until it arrives, and tells me, maybe you have some clothes for me? |
И я и миллионы людей, живших века тому назад и живущих теперь, мужики, нищие духом и мудрецы, думавшие и писавшие об этом, своим неясным языком говорящие то же, мы все согласны в этом одном для чего надо жить и что хорошо. | I and millions of men who lived centuries ago and those who are living now peasants, the poor in spirit, and sages, who have thought and written about it, saying the same thing in their obscure words we all agree on that one thing what we should live for, and what is good. |