Перевод "Обзор внутреннего контроля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : контроля - перевод : обзор - перевод : Обзор внутреннего контроля - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обзор механизма внутреннего контроля
UNMISET incurred expenditure of 81.6 million for the year under review.
5. Был проведен обзор системы внутреннего контроля за кассовой наличностью, и были приняты меры с целью укрепления внутреннего контроля.
5. The internal control system on cash resources has been reviewed and action taken to strengthen internal controls.
Механизмы внутреннего контроля
Internal controls
Механизмы внутреннего контроля.
Internal controls.
внешнему подрядчику обзор механизма внутреннего контроля, о которых говорится в пунктах 65 67 главы II.
One of the recommendations made by the Panel on United Nations Peace Operations (A 55 305 S 2000 809) was the establishment of integrated mission task forces with members seconded from throughout the United Nations system, which should become the standard vehicle for mission specific planning and support.
Инициатива Механизмы внутреннего контроля
Initiative Internal controls
А. Меры внутреннего контроля
A. Internal controls
статья 34  Меры внутреннего контроля
Article 34 Internal monitoring
а) администрации следует провести обзор своих процедур с целью повышения эффективности используемых ею средств внутреннего контроля за наличностью
(a) The Administration should review its procedures to improve the effectiveness of its internal controls on cash resources
Управление финансами и механизмы внутреннего контроля
Financial and internal controls management
Убытки из за слабого внутреннего контроля
Weak internal controls
152. Следует провести обзор процедур внутреннего контроля в отношении выплаты окладов и надбавок на путевые расходы во избежание переплат.
152. Internal control procedures with regard to payment of salaries and travel allowances should be reviewed in order to avoid overpayment.
1. (i) Администрации следует провести обзор своих процедур с целью обеспечения эффективности предпринимаемых ею мер внутреннего контроля за ресурсами наличности
1. (i) The Administration should review its procedures to prove the effectiveness of its internal controls on cash resources
a) общеорганизационном управлении рисками и системе внутреннего контроля
(a) Enterprise risk management and internal control framework
Привлекать в целях внутреннего контроля работников других подразделений.
It is the foundation for all other components of internal control.
Ненадлежащее вмешательство руководства в работу системы внутреннего контроля.
Control built within a process is internal in nature.
b) рассмотрение системы регулирования рисков и внутреннего контроля
(b) Reviewing risk management and the internal control system
Обзор мер контроля за морскими контейнерными перевозками
Reviewing controls over sea container traffic
b) Комиссия рекомендовала провести обзор процедур внутреннего контроля в отношении выплат окладов и надбавок на путевые расходы во избежание переплаты (пункт 47).
(b) The Board recommended that internal control procedures with regard to payments of salaries and travel allowances should be reviewed in order to avoid overpayments (para. 47).
В настоящем докладе представлено общее определение внутреннего контроля, а также предусмотрена его модель, с которой системы внутреннего контроля могут сравниваться и совершенствоваться.
This report presented a common definition of internal control and provided a framework against which internal control systems may be assessed and improved.
Упоминалось, что ЮНОПС не соблюдает стандартных процедур внутреннего контроля.
UNOPS has been cited for failing to follow standard procedures for internal control.
По просьбе Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО) Группа также провела в 2004 году конфиденциальный обзор адекватности мер внутреннего контроля в этой организации.
At the request of the Secretary General of the World Meteorological Organization (WMO), the Unit also carried out in 2004 a confidential review of the adequacy of internal controls at that organization.
В январе 2009 года, COSO опубликовала руководство по мониторингу системы внутреннего контроля (Руководство COSO по мониторингу), чтобы уточнить функцию мониторинга компонентов внутреннего контроля.
In January 2009, COSO published its Guidance on Monitoring Internal Control Systems to clarify the monitoring component of internal control.
ЮНОПС использует доклад по вопросу о механизмах внутреннего контроля Комитета организаций  спонсоров Казначейской комиссии в качестве основы для создания своих собственных механизмов внутреннего контроля.
It is employing the report on the internal control framework of the Committee of Sponsoring Organizations of the Treadway Commission as a basis for establishing its own internal control framework.
понимание механизмов внутреннего контроля и процедур в отношении финансовой отчетности
Understanding of internal controls and procedures for financial reporting
Отсутствие надлежащих механизмов внутреннего контроля объясняется главным образом нехваткой ресурсов.
The lack of an adequate internal control environment is primarily due to resource constraints.
Управление должно опираться на активные механизмы внутреннего контроля и проверки.
Management should be based on vigorous internal oversight and inspection mechanisms.
Механизмы внутреннего контроля в контексте деятельности целевых фондов являются адекватными.
The internal controls for trust funds were adequate.
d) эффективные и действенные системы управления рисками и внутреннего контроля и
(d) Effective and efficient systems of risk management and internal control and
Ему следует отчитываться о системах внутреннего контроля, призванных смягчать такие риски.
Such reporting should include risk identification mechanisms.
Внешняя сервисная служба проводит независимую проверку механизма внутреннего контроля системы Атлас .
An external service provider is conducting an independent review of the internal controls for Atlas.
Введены новые меры внутреннего контроля, а существующие меры и процедуры усилены.
New internal controls have been introduced and existing controls and procedures have been reinforced.
Умелое предотвращение является результатом умелого управления и хорошо поставленного внутреннего контроля.
Good prevention comes from good management and solid internal control.
Внутренняя ревизия является неотъемлемой частью общей системы внутреннего контроля любой организации.
An internal audit is an essential part of the overall internal control system of an organization.
ТАСИС, а страны получатели также имеют свои собственные системы внутреннего контроля.
Indeed,Indeed, oneone cannotcannot repeatrepeat ititoftenoften enoughenough thatthat thethe centralcentral functionfunction ofof auditaudit isis toto enhanceenhance
Кроме того, в августе 2005 года Генеральный секретарь поручил провести всесторонний обзор механизмов финансового и внутреннего контроля в рамках действующей системы закупочной деятельности Организации Объединенных Наций.
In addition, in August 2005, the Secretary General commissioned a full financial and internal control review of the United Nations current procurement system.
Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор.
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services.
Кроме того, ПРООН наняла на конкурсной основе консультационную фирму для анализа механизмов контроля в рамках системы внутреннего контроля.
In addition, UNDP contracted a consulting firm, through competitive bidding, to review control issues in the internal control framework.
Выстроены системы управления рисками и внутреннего контроля в соответствии с международными стандартами.
Systems of risk management and internal control consistent with international standards have been set up.
С 2001 года в министерстве общественного порядка функционирует управление службы внутреннего контроля.
An Internal Control Service Directorate had been operating within the Ministry of Public Order since 2001.
Оценка оперативной функциональности системы, ее технического уровня и эффективности механизмов внутреннего контроля.
Assesses the system's operational functionality, the appropriateness of its technological level, and the effectiveness of internal controls.
Законопроект также создает механизм внутреннего контроля с целью предупреждения распространения химического оружия.
The bill also establishes domestic control to prevent the proliferation of chemical weapons.
а) администрации следует пересмотреть свои процедуры с целью повышения эффективности внутреннего контроля
(a) The administration should review its procedures to improve the effectiveness of its internal controls
В действительности, создание системы внутреннего контроля является неотъемлемым компонентом системы служебной аттестации.
In fact, the establishment of an internal monitoring system is an integral component of the performance appraisal system.
Г н Данилевский заявил, что общий обзор системы финансового контроля в
HeHesuggestedsuggestedthatthattotoresultresultininaamoremoreequitableequitablesplitsplitbetweenbetweenthethetwotwoprogrammes,programmes, PHAREPHAREcouldcouldbebefrozenfrozenatatitsitscurrentcurrentlevellevelofofapproximativelyapproximatively11 billionbillionECU.ECU.

 

Похожие Запросы : контроля обзор - вопросы внутреннего контроля - система внутреннего контроля - Функция внутреннего контроля - Меры внутреннего контроля - слабости внутреннего контроля - Система внутреннего контроля - среда внутреннего контроля - Отдел внутреннего контроля - структура внутреннего контроля - стандарты внутреннего контроля - поддержания внутреннего контроля - Программа внутреннего контроля - Процедуры внутреннего контроля