Перевод "Объединённого" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Переключить в режим объединённого просмотра | Toggle unified view mode |
Официальное изображение с сайта Объединённого мира борьбы. | Official image from United World Wrestling federation. |
Фриланд училась в Адриатическом колледже объединённого мира. | Freeland attended the United World College of the Adriatic. |
Этот период времени был расцветом культуры Объединённого Силла. | This time period was the cultural peak of Unified Silla. |
В 1962 1964 годах председатель Объединённого комитета начальников штабов. | The President just didn't want to be convinced that this was the right thing to do... |
Являлся членом Объединённого гражданского фронта в Санкт Петербурге, участником Маршей несогласных. | He was a member of the United Civil Front in St. Petersburg, the participant Dissenters. |
Даин I Даин I () сын Наина II, последний король объединённого народа Дурина. | D Dáin I Dáin I, the son of Náin II, was the last King of Durin's Folk united. |
Махершалалхашбаз Али в роли Момбаса солдата эскадрона смерти Объединённого Революционного Фронта Сьерра Леоне. | Mahershalalhashbaz Ali as Mombasa, a Sierra Leone Revolutionary United Front death squad soldier. |
Однако это предложение было ловушкой, которая бы уничтожила возможность возникновения независимого, объединённого Палестинского государства. | But that proposal was a trap that would have destroyed the possibility of an independent, contiguous Palestinian state. |
В октябре 1937 года он был назначен председателем Палаты советников Объединённого автономного правительства Мэнцзяна. | In October 1937 he was appointed President of the House of Counselors, Mongol United Autonomous Government. |
С воссоединением Германии в 1990 году, команды из бывшей ГДР вошли в состав объединённого национального чемпионата. | With the reunification of Germany in 1990 teams from the former East Germany became part of combined national competition. |
В соответствии с решением Объединённого комитета начальников штабов, эти стандарты изданы в документах серии MIL STD 188. | In line with a decision by the Joint Chiefs of Staff, these standards are published in the MIL STD 188 series of documents. |
После перестановок в министерстве обороны в ноябре 2006 года, Гогава стал начальником Объединённого штаба Вооруженных сил Грузии. | After the reshuffle within the Ministry of Defense in November 2006, Gogava became the Chief of Joint Staff of the Armed Forces of Georgia. |
Кондо назначили заместителем командира Объединённого флота в октябре 1942, а 29 апреля 1943 дали звание полного адмирала. | Kondō was appointed Deputy Commander of the Combined Fleet in October 1942 and was promoted to full admiral on 29 April 1943. |
15 октября 2012 года Барлоу объявил, что хочет организовать сольное турне по всему Объединённого Королевству и Ирландии. | Barlow announced on 15 October 2012 that he was to embark on his first full in thirteen years around the UK and Ireland. |
Вскоре магазин приобрела компания Old Dominion Commercial Company , а Хант был выдвинут на пост президента объединённого бизнеса. | The store was purchased by a larger concern, the Old Dominion Commercial Company, and Hunt advanced to become president of the combined business. |
Анна Ли ( 29 февраля 1736 8 сентября 1784) основательница секты шейкеров (Объединённого Общества Верующих во Второе Пришествие Христа). | Mother Ann Lee (29 February 1736 8 September 1784) was the leader of the United Society of Believers in Christ s Second Appearing, or Shakers. |
Это идея вечного края, выросшего из древней цивилизации, объединённого общей историей, но поддерживаемого в первую очередь плюралистской демократией. | It's the idea of an ever ever land, emerging from an ancient civilization, united by a shared history, but sustained, above all, by pluralist democracy. |
Бельгийская революция конфликт 1830 года, привёдший к отделению Южных провинций от Объединённого королевства Нидерландов и возникновению независимого Королевства Бельгия. | The Belgian Revolution was the conflict which led to the secession of the southern provinces from the United Kingdom of the Netherlands and established an independent Kingdom of Belgium. |
Мулузи был избран президентом Малави в мае 1994 года, на первых многопартийных выборах (как кандидат от Объединённого демократического фронта). | He was the first freely elected President of Malawi from 1994 to 2004 and was Chairman of the United Democratic Front (UDF) until 2009. |
Последствия нападения Израиля на Иран были бы для нас чрезвычайно напряженными , предупредил председатель объединённого комитета начальников штабов генерал Майкл Муллен. | The consequences of an Israeli attack on Iran would be extremely stressful for us, warned Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Michael Mullen. |
Партии, принимающие участие в выборах, охватывают все концы политического спектра от объединённого арабского партийного списка до консервативной религиозной партии ШАС. | Parties running for election range from far left to extreme right, from a joint Arab party ticket to the religious conservatives, Shas. |
17 августа 1958 года был возведён в сан протоиерея 30 марта 1959 года назначен благочинным объединённого Тарту Вильяндиского благочиния Таллинской епархии. | He was elevated to the rank of Archpriest on 17 August 1958, and on 30 March 1959 he was appointed Dean of the united Tartu Viljandi deanery of the Tallinn diocese. |
13 апреля 2006 года войска Объединённого фронта за демократические перемены попытались захватить город, однако потерпели поражение в ходе Битвы за Нджамену. | On April 13, 2006, a rebel United Front for Democratic Change attack on the city was defeated in the Battle of N Djamena. |
С течением времени всё больше и больше тайваньцев предпочитает идею одного Китая и одного Тайваня идее двух Китаев или одного объединённого Китая. | Over the years, more and more Taiwanese prefer to have one China and one Taiwan instead of two Chinas or one united China. |
Закон увеличил полномочия председателя Объединённого комитета начальников штабов и осуществил некоторые предложения Комиссии Паскад , разработанные ею по запросу президента Рейгана в 1985 году. | It increased the powers of the Chairman of the Joint Chiefs of Staff and implemented some of the suggestions from The Packard Commission, commissioned by President Ronald Reagan in 1985. |
Усугубляя ситуацию, министр Объединённого демократического фронта (партии под предводительством Индийского национального конгресса) выступил со скандальными утверждениями, что матери злоупотребляют алкоголем, а дети отказываются есть. | To make matters worse, ministers in the current United Democratic Front, led by the Congress Party of India, have come out with outrageous statements blaming the mothers of alcohol abuse and blaming the children of not eating properly. |
Не считая четырёх кораблей, захваченных у мыса Ортегаль, от французской части объединённого флота осталось только пять кораблей, и все они были заблокированы в Кадисе. | With the four ships taken at Cape Ortegal only five ships remained of the French portion of the combined fleet, and they were bottled up at Cadiz. |
Его дебютный альбом Open Road занимал первые места в чарте альбомов Объединённого Королевства и был распродан в количестве 2 миллионов копий по всему миру. | His debut album Open Road reached number 1 in the UK Albums Chart and went on to sell 2 million copies worldwide. |
С 1954 по 1976 был столицей Северного Вьетнама, а затем стал столицей объединённого Вьетнама в 1976 году сразу после победу Севера во Вьетнамской войне. | From 1954 to 1976, it was the capital of North Việt Nam, and it became the capital of a reunified Vietnam in 1976, after the North's victory in the Vietnam war. |
Вскоре после командованием бригадой он был направлен в Пентагон в Вашингтоне, где работал в качестве начальника Объединенно стратегической Дивизии, J 3, Объединённого штаба вооружённых сил США. | Shortly after Brigade command, he was assigned to the Pentagon in Washington, D.C. where he served as Chief, Joint Operations Division, J 3, on the Joint Staff. |
Университет был основан по указу нидерландского короля Вильгельма I в рамках политики по пресечению интеллектуального и академического отставания в южной части Объединённого королевства Нидерланды, которая впоследствии стала Бельгией. | The university was founded by King William I as part of a policy to stem the intellectual and academic lag in the southern part of the United Kingdom of the Netherlands, later to become Belgium. |
Ранее Copa Airlines была полноправным членом программы OnePass, а после слияния Continental Airlines и United Airlines с 3 марта 2012 года перешла на общую программу MileagePlus объединённого авиаперевозчика. | Due to the Continental United merger, Copa Airlines phased out the OnePass frequent flyer program on December 31, 2011, and adopted the MileagePlus program on March 3, 2012. |
Динамические хранилища предполагают использование одного раздела, покрывающего весь диск, и собственно диска, поделенного на тома или объединённого с другими дисками для формирования томов, размер которых больше размера диска. | Dynamic storage involves the use of a single partition that covers the entire disk, and the disk itself is divided into volumes or combined with other disks to form volumes that are greater in size than one disk itself. |
Я процитирую генерала Джеймса Картрайта, вице председателя Объединённого комитета начальников штабов, который пишет в отчёте Конгрессу, что кибератаки могут быть столь же мощны, как и оружие массового поражения. | I'll quote General James Cartwright, Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff, who says in a report to Congress that cyberattacks could be as powerful as weapons of mass destruction. |
Но когда были сделаны все приготовления для срочной встречи Президента, Кабинета министров, Национального комитета безопасности и Объединённого комитета начальников штабов птица показалась всему миру и спокойствие сменилось паникой. | But even as arrangements were made for an emergency meeting of the President, the Cabinet, the National Defense Board, and the Joint Chiefs of Staff, even then, the bird revealed itself to the world at large |
Британия обещала через британского разведчика Лоуренса (он же Лоуренс Аравийский) создание независимого объединённого арабского государства, охватывающего большую часть арабского Ближнего Востока, в обмен на поддержку арабами англичан во время войны. | Britain had supported, through British intelligence officer T. E. Lawrence (aka Lawrence of Arabia), the establishment of a united Arab state covering a large area of the Arab Middle East in exchange for Arab support of the British during the war. |
С 1956 года директор лаборатории теоретической физики Объединённого института ядерных исследований (ОИЯИ) в Дубне, с 1965 по 1988 год директор ОИЯИ, заведующий кафедрой квантовой статистики и теории поля физического факультета МГУ с 1966 по 1992. | Dubna (1956 1992) Since 1956, he worked in the Joint Institute for Nuclear Research (JINR), Dubna, Russia, where he was a founder (together with Dmitry Blokhintsev) and the first director of the Laboratory of Theoretical Physics. |
Считая после Великой депрессии, что частные предприятия в одиночестве не могут стимулировать экономический рост в провинции, он вступил в Федерацию объединённого содружества и в 1942 был избран городским советником Мус Джо по программе трудовой реформы. | Believing, as a result of the Great Depression, that private business alone was unable to stimulate economic development in the province, he joined the Co operative Commonwealth Federation and was elected to Moose Jaw City Council on a labour reform slate in 1942. |
В течение предыдущих раундов переговоров, противные стороны в принципе согласились на создании объединённого правительства для Западного Берега и Газы, и на проведении президентских выборов и выборов в законодательные органы в Палестинской автономии до января 2010 года. | In previous rounds, the different factions agreed in principle on forming a united government for the West Bank and Gaza, and on holding legislative and presidential elections in the Palestinian Territories by January 2010. |
Медицинские теории в то время были основаны на медицине Юань (династия) и Сун (династия), но рецепты были основаны на медицине Объединённого Силла, например медицинский текст Рецепты первой помощи с использованием собственных ингредиентов или Ханьяк гугыбанг (кор. | Medical theories at this time were based on medicine of Song and Yuan, but prescriptions were based on the medicine of the Unified Silla period such as the medical text First Aid Prescriptions Using Native Ingredients or Hyangyak Gugeupbang (향약구급방), which was published in 1245. |