Перевод "Одинокий" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одинокий - перевод : одинокий - перевод : Одинокий - перевод :
ключевые слова : Lonely Lone Wolf Loneliest Loner

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я одинокий человек.
I am a lonely man.
Я одинокий человек.
I'm a lonely man.
Он одинокий волк.
He's a lone wolf.
Просто одинокий холостяк.
Just a lonely bachelor.
Одинокий и отвергнутый...
Alone and unattended...
Одинокий белый конь.
A lone white horse.
Одинокий, я полагаю.
Lonely, I suppose.
Он ужасно одинокий.
He's so terribly alone.
Здесь живёт одинокий старик.
A lonely old man lives there.
Там живёт одинокий старик.
There lives a lonely old man.
(Одинокий хлопок) Да, спасибо.
(Single clap) Yeah, thank you.
Совершенно одинокий и грустный
All alone and feelin' blue
Он очень одинокий человек.
He is very lonely man.
Добрый и такой одинокий.
He's good, and he's so alone.
Одинокий, непонятый.. великий романтик..
Ionely, misunderstood, a great romanticist.
Одинокий и уставший, я отчаянно
Lonely and tired I am desperately
Вы, похоже, очень одинокий человек.
You seem to be a very lonely person.
Ты одинокий, но любящий парень.
You're a lonely but loving guy.
Такой одинокий день Следует запретить
Should be banned Должны запретить,
Одинокий всадник из СантаФэ , сэр.
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
Такой одинокий день И он мой
And its mine И он принадлежит мне,
Самый одинокий день в моей жизни
The most loneliest day of my life Самый пустынный день моей жизни, Such a lonely day Настолько одинокий день
У неё был такой одинокий голос.
She had such a lonely sound.
Да, верно, Одинокий всадник из СантаФэ .
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
что гиена крадется как одинокий... убийца.
The hyena... dkipped lightly... along the edge of it.
Одинокий вязальщик из серии Жизнь замечательных калек.
I can always learn to knit, and Ripley'll print my picture.
Читали мою книгу Одинокий всадник из СантаФэ ?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
Он был добрый, и нежный, и одинокий...
He was kind and gentle and lonely.
Потом одинокий голос провозгласил число избирательных и неизбирательных.
Then a solitary voice proclaimed the number for and against.
Может, я в чём то как одинокий волк.
I am perhaps a bit of a lone wolf.
Я просто... одинокий и несчастный... и это достало.
I'm just... lonely and unhappy, and it's... It's boring.
Я знаю, ты одинокий человек в большом городе.
I don't know.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
You aren't the lone wolf you think you are.
Каждый одинокий человек одинок из за страха перед окружающими.
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
Одинокий луч света прорвался сквозь щель в заставненном окне.
A single ray of sunlight shone through a chink in the shuttered window.
Умерла гигантская галапагосская черепаха, известная под именем Одинокий Джордж.
The Galapagos Islands giant tortoise known as Lonesome George is dead.
Одинокий рейнджер сел на своего коня и поскакал на запад.
The Lone Ranger got on his horse and rode off into the sunset.
Жалкий, одинокий, он, точно зомби, в отчаянии бродил по улицам .
Miserable, desolate. Walked the streets like a zombie. And all the time you were with that...
Он самый несчастный одинокий малыш из всех что я видела
He's the alonest little fellow I ever saw.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
I guess I'm not the lone wolf I thought I was, Francie.
Одинокий и одарённый мальчик, знает 3 языка японский, китайский и английский.
He is trilingual, being able to speak English, Japanese, and Chinese.
Где то, одинокий выстрел летит на встречных курсах с целью недобровольной
Somewhere, a lone shot flies on a collision course with a target involuntary
Прошлой ночью я остановился в маленькой таверне одинокий, обратно на дорогу.
Last night I stopped at a little lone tavern, back on the road.
Я просто одинокий старик, которому нужен друг, как ты и сказал
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said.
Такой одинокий мальчик, впервые вдали от дома. Он ушёл на войну.
Such a lonely boy, away from home for the first time and going off to war.

 

Похожие Запросы : одинокий рабочий - Одинокий волк - Одинокий человек - одинокий опыт - Одинокий остров - одинокий человек - одинокий голос - одинокий дом - одинокий ребенок - Одинокий мужчина - Одинокий мальчик - одинокий ум