Перевод "Опасности связанные с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Специфические опасности, связанные с конкретным химикатом | A10.2.5.2 Specific hazards arising from the chemical |
Связанные с ними опасности для гражданского судоходства очевидны. | The perils for civilian shipping are obvious. |
Значительно возросли и опасности, связанные с их проведением. | The risks surrounding their deployment had also greatly increased. |
Управление отходами к классу опасности IV, проблемы, связанные с опасными отходами, по прежнему велики. | Meanwhile, Moldova and Azerbaijan reported hardly any hazardous waste generation at all, although it is not clear whether this represents reality or is a reflection of deficient waste reporting systems. |
Несмотря на опасности, связанные с этой деятельностью, он продолжает свою работу мужественно и самоотверженно. | Notwithstanding the dangers inherent in their occupation, they continue their work with courageous commitment. |
Следует использовать все специальные элементы, относящиеся к конкретным классам опасности, а также общие элементы, не связанные, в частности, с теми или иными классами или категориями опасности. | All specific elements relating to particular hazard classes should be used. General elements not linked in particular to a certain hazard class or category should also be used. |
Эта целевая группа рассматривает опасности, связанные с такими стихийными бедствиями, как землетрясения, извержения вулканов, тропические циклоны и наводнения. | The Task Force covers natural hazards ranging from earthquakes and volcanic hazards to tropical cyclones and floods. |
В средней школе всем учащимся также разъясняются опасности, связанные с наркоманией, и даются всеобъемлющие советы о путях предупреждения наркомании. | In the secondary schools, all young people were also taught about the dangers of drug addiction and given very full instructions on ways of preventing drug dependency. |
Авторы оспаривают эти доводы и утверждают, что опасности, связанные с опознанием на скамье подсудимых, признаны судами большинства стран Содружества. | The authors object to this reasoning and contend that the dangers inherent in dock identification are recognized by the courts in most Commonwealth countries. |
Морская деятельность таит в себе как перспективы мира и развития, так и опасности, связанные с угрозой возникновения конфликтов и конфронтации. | The oceans offer both the promise of peace and development as well as the perils of conflict and confrontation. |
С американской жизни опасности | With American lives at risk |
СВЯЗАННЫЕ С РАЗВИТИЕМ | Internet security and risk management |
Частично благодаря наглядным кампаниям по привлечению внимания общественности, молодые представители населения развитых стран, кажется, начинают осознавать опасности, связанные с употреблением САР. | The message about the dangers of ATS seems to be getting through to young people in the developed world, thanks in part to graphic public awareness campaigns. |
Однако многочисленный характер этих инцидентов и связанные с ними опасности должны заставить международное сообщество предпринять скоординированные усилия с целью недопущения их повторения в будущем. | However, the frequency of these incidents and the risks associated with them should compel the international community to take up coordinated efforts to eliminate such occurrences. |
74. Связанные с торговлей ущерб и издержки конкретно могут быть подразделены на связанные с экспортом и связанные с импортом. | 74. Specifically, trade related losses and costs may be divided into those relating to exports and imports. |
Связанные с этими функциями опасности стали совершенно очевидными по мере того, как персонал Организации Объединенных Наций все чаще становится объектом враждебных действий. | The dangers inherent in those functions had become only too clear, as United Nations personnel were increasingly the target of hostile actions. |
С. Проблемы, связанные с осуществлением | C. Challenges for implementation |
Том с трудом избежал опасности. | Tom had a narrow escape. |
Животът бил изпълнен с опасности. | Life was fragile. |
СВЯЗАННЫЕ С ЭТИМ ЗАДАЧИ | Results fFrom tThe DDiscussion SSessions |
Проблемы, связанные с газом. | Challenge Faced by Gas. |
Действия, связанные с разминированием | Mine action |
Вопросы, связанные с осуществлением | Issues related to implementation |
Ситуации, связанные с риском | Situations of risk |
Заметки, связанные с напоминаниями | The following notes triggered alarms |
связанные с общим обслужи | Common services |
СВЯЗАННЫЕ С ЛЮДСКИМИ РЕСУРСАМИ | RESOURCES QUESTIONS |
с) Прочие расходы, связанные с контингентами | (c) Other costs pertaining to contingents |
С. Другие политические события, связанные с | C. Other political developments relating to the |
с) Другие инциденты, связанные с восстанием | (c) Other incidents linked with the uprising |
с) Прочие расходы, связанные с контингентами | Subtotal (c) Other costs pertaining to contingents |
с) Прочие расходы, связанные с контингентами | Other costs pertaining to contingents |
с) Прочие связанные с контингентами расходы | Other costs pertaining to contingents |
с) Другие вопросы, связанные с персоналом | (c) Other personnel questions |
с) другие вопросы, связанные с персоналом. | (c) Other personnel questions. |
Расходы, не связанные с должностями | Non post costs |
Вопросы, связанные с пунктом 14 | Matters relating to Article 3, paragraph 14, of the Kyoto Protocol 12 |
Проблемы, связанные с ископаемым топливом. | Challenges of Fossil Fuels. |
Другие проблемы, связанные с Перечнем | Other listing issues |
вопросы, связанные с капитальными услугами | Capital services |
Вопросы, связанные с наследием трибуналов | Legacy issues for the Tribunals |
Расходы, не связанные с должностями | Non post resources |
Настройки kmail , связанные с PGP | PGP Related Settings in kmail |
Настроить действия связанные с заметкамиName | Setup actions for notes |
ные организации, связанные с Организацией | institutions associated with the United |