Перевод "Отдает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отдает - перевод : отдает - перевод :
ключевые слова : Gives Giving Takes Order Gave

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отдает бульварной прозой.
It reeks of bad literature.
Всё отдает смертельным холодом.
Everything is cold and finished.
Азия не отдает себе должного.
Asia does not do itself justice.
Отец отдает матери всю зарплату.
Father gives Mother all his salary.
Он отдает так много себя.
He gives so much of himself.
Избирательница отдает свой голос на выборах.
A voter places her ballot into the box.
Мам, Том мне игрушку не отдает!
Mama, Tom won't gimme back my toy!
Кислота становится НС03 и отдает протон.
So this becomes HC03 and it kicks off a proton.
Семья отдает дань уважения Ли Куан Ю
A family pays tribute to Lee Kuan Yew
Юпитер отдает вдову тем, кого он потерял.
Jupiter gives wisdom to those he would lose.
Я пойду к тому, кто отдает приказы.
I will go to he who gives those orders.
Для правого журналиста это слишком отдает левизной.
Right for a journalist I find it rather left.
Председатель отдает дань памяти г на Сами Кронфола.
The Chairman paid tribute to the memory of Mr. Sami Kronfol.
Она также отдает должное обоим остальным кан дидатам.
She also paid tribute to the other two candidates.
Кто отдает это женщину под венец этому мужчине?
Who gives this woman to be married to this man?
Да этот парень не отдает отчета своим словам.
Why, the man don't know what he's saying.
В Торе Лот отдает дочерей девственниц на изнасилование толпе.
In the Torah Lot offers his virgin daughter's to be gang raped.
Однако Аллах отдает предпочтение тому из посланников, кому пожелает.
He chooses (for this) from His apostles whom He will.
Однако Аллах отдает предпочтение тому из посланников, кому пожелает.
But Allah chooseth of His messengers whom He will, (to receive knowledge thereof).
Комитет не отдает предпочтения той или иной возрастной границе.
The Committee does not favour any definition over another.
Печень потребляет кислород и отдает в кровь двуокись углерода.
It takes up the oxygen and then it gives up carbon dioxide.
И этот дурак отдает вино какой то страшной ведьме!
And that guy gives your wine to some ugly old witch!
Бортовой компьютер отдает водителю команды налево , направо , прибавить скорость , стоп .
The computer tells you how to drive turn left, turn right, speed up, stop.
Для многих танго мужественный танец, который отдает женщине пассивную роль.
For many, the tango is a macho dance that relegates women to a passive role.
Он отдает ей за цветок последние деньги, не взяв сдачу.
The Tramp begins to leave, then reaches for the flower.
Бушу отдает честь Хиллари Клинтон, стоящая рядом с Биллом Клинтоном.
Saluting is Hillary Clinton, next to former President Bill Clinton.
Намибия отдает отчет в экономических трудностях, которые нас ждут впереди.
Namibia is aware of the economic difficulties that lie ahead.
Моя делегация отдает должное сотрудничеству ядерных государств с международным сообществом.
My delegation acknowledges the cooperation of the nuclear weapon States with the international community.
Он полностью отдает всего себя на концертах и радио шоу.
He actually puts everything into his gigs and radio shows.
Бортовой компьютер отдает водителю команды налево , направо , прибавить скорость , стоп .
The computer tells you how to drive turn left, turn right, speed up, stop.
В конструкции одежды дизайнер отдает предпочтение геометрическим симметриям и асимметриям.
There is a special demand for down jackets of the de lux brand.
Скажи, ты когданибудь слышал о комнибудь, кто сам отдает деньги?
Say, did you ever hear of a guy giving back dough before?
Если он отдает последние штаны врагу, он мне не партнер!
Any time a man hasn't got any more sense than to hand his pants over to the enemy, ain't no partner of mine.
Хосэфа, полковник отдает мне свой полк и все свое оружие.
A federal colonel is giving me his regiment and all his equipment...
Потому что , ответил раввин он отдает любовь только своему собственному виду .
Because, the rabbi replied, it gives its love only to its own kind.
Я думаю, Том отдает себе отчёт в том, что он делает.
I think Tom knows what he's doing.
1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая от имени Комитета, отдает дань памяти Тургуту Озалу.
1. The CHAIRMAN, speaking on behalf of the Committee, paid tribute to the memory of the Turgut Özal.
Папа отдает Стэнли коечто из бабушкиной мебели для начала собственной жизни.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Политика сильного доллара отдает экономическим национализмом, которому нет места в эпохе глобализации.
The strong dollar policy reeks of an economic nationalism that is out of step with the era of globalization.
Кто управляет делами высшего и низшего миров? Кто отдает все божественные распоряжения?
And who directs all affairs?
Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы и следует прямым путем?
Could he be equal to one who enjoins what is just, and follows the right path?
Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы и следует прямым путем?
Is he equal to him who bids to justice, and is on a straight path?
Кто управляет делами высшего и низшего миров? Кто отдает все божественные распоряжения?
And who disposes the affairs?
Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы и следует прямым путем?
Is such a man equal to one (believer in the Islamic Monotheism) who commands justice, and is himself on a Straight Path?
Кто управляет делами высшего и низшего миров? Кто отдает все божественные распоряжения?
And who governs the Order?

 

Похожие Запросы : отдает приоритет - отдает предпочтение - он отдает предпочтение - он отдает предпочтение - он отдает предпочтение