Перевод "ПВХ изоляцией" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё о поливинилхлориде (ПВХ он же PVC). | The soft PVC (flexible PVC) elastic is 1.5 15 MPa. |
3. Борьба с социальной изоляцией | 3. Counteracting social exclusion |
ИЗОЛЯЦИЕЙ И РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕМЕЩЕННЫХ ЛИЦ | EXCLUSION AND UPROOTEDNESS |
Учителя притащили огромные белые доски из ПВХ в классы, | The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. |
Вы знаете, что мы используем ПВХ для изоляции проводки. | You know we use PVC, and we sheath wires with PVC for insulation. |
I. Борьба с бедностью и социальной изоляцией | Ι. |
Я нашел пропеллер от трактора, амортизатор и трубы из ПВХ. | I found a tractor fan, shock absorber, PVC pipes. |
Избиратели чувствуют боль экономической изоляцией, которую усугубляет глобальный экономический спад. | Voters are feeling the pain of economic isolation, made worse by the global downturn. |
С недавней изоляцией бактерии Bacillus boroniphilus , борофилы вошли в дискуссию. | With the recent isolation of Bacillus boroniphilus , borophiles came into discussion. |
Учителя притащили огромные белые доски из ПВХ в классы, и мы кое что придумали. | The teachers dragged giant PVC whiteboards into the classrooms. |
В Белом доме пригрозили России изоляцией из за поддержки режима Асада. | The White House has threatened Russia with isolation on account of supporting the Assad regime. |
Весьма часто все формы лишения риторически называют изоляцией от некоторых отдельных благ. | Quite often, rhetorically, all forms of deprivation are described as being excluded from some particular facilities. |
В июне 2009 года iPhone 3GS выпускался без ПВХ, мышьяка, бромированных добавок и имел эффективный адаптер питания. | In June 2009, Apple's iPhone 3GS was free of PVC, arsenic, BFRs and had an efficient power adapter. |
Население, разочарованное углубляющимся обеднением и изоляцией, начинает подвергать сомнению последние десять лет истории в Сербии. | The population, frustrated by ever deepening impoverishment and isolation, is beginning to question what happened over the past decade in Serbia. |
В 2002 году Национальная ассамблея единогласно приняла Закон о борьбе с бедностью и социальной изоляцией. | The Act to Combat Poverty and Social Exclusion was unanimously adopted by the National Assembly in 2002. |
ПВХ хоть и слегка лучше, но всё же не то, что древесина на ней мы и остановились в итоге. | Now, PVC is a little bit better, but still not as good as the wood that we chose. |
ПВХ хоть и слегка лучше, но всё же не то, что древесина на ней мы и остановились в итоге. | Now, PVC is a little bit better, but still not as good as the wood that we chose. |
Накануне пресс секретарь Белого дома Джошуа Эрнест пригрозил России изоляцией, если та не прекратит поддерживать Асада. | Yesterday, White House Press Secretary Joshua Earnest threatened Russia with isolation if it did not stop supporting Assad. |
Версии Ghia обеих моделей Granada и Monarch имели высококлассный интерьер, улучшенную отделку и отличались звуковой изоляцией. | Sub Models GhiaGhia versions of both the Granada and Monarch included higher level interior and exterior trim and added sound insulation. |
CM (Communications) изолирован полиолефином высокой плотности без оболочки из ПВХ и, следовательно, имеет самую низкую огнестойкость среди этих трёх материалов. | CM (Communications) is insulated with high density polyolefin, but not jacketed with PVC and therefore is the lowest of the three in flame resistance. |
Поэтому мы должны решительно бороться с разъединением, эксплуатацией, социальной изоляцией, нищетой и голодом, которые принесло это зло. | We must therefore resolutely confront division, exploitation, exclusion, poverty and hunger, as a result of that scourge. |
В рамках меры 3.1 станут доступны услуги по предоставлению помощи, направленные на борьбу с бедностью и социальной изоляцией. | In the context of Measure 3.1, services of a supportive nature will become available, aiming at combating poverty and social exclusion. |
Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией. | It is a struggle between freedom and tyranny between tolerance and bigotry between knowledge and ignorance between openness and isolation. |
Для достижения этой цели в апреле 2004 года правительство обнародовало своей план по борьбе с бедностью и социальной изоляцией. | To attain this goal, a government action plan to combat poverty and social exclusion was made public in April of 2004. |
Были сделаны ре альные попытки использования парогазотурбинных установок и труб с усиленной изоляцией, которые были уложены в сеть централизованного теплоснабжения. | The implementation phase has opened up a new field for international cooperation. Negotiations and decision making are under way for a CCGT station (involving Western power suppliers), an energy advice centre for the population, an energy management programme for municipal buildings and a small scale engine driven cogeneration plant for a separate local heat network. |
Трубы из ПВХ устанавливают на место, и вскоре лента капельного орошения будет полностью готова к использованию. Полиэтиленовые мешки с удобрениями уже стоят наготове. | PVC water pipes are being set into place and drip irrigation tape is ready to be deployed, as are plastic sacks of fertilizer. |
В рамках программы также изучаются механизмы и процессы, содействующие активизации участия различных групп в борьбе с маргинализацией и социальной изоляцией. | The programme also examines mechanisms and processes that promote participation of diverse groups in order to counter marginalization and exclusion. |
ВИЧ инфицированные мужчины и женщины часто сталкиваются с социальной изоляцией, что препятствует усилиям по открытой и эффективной борьбе с эпидемией. | Men and women often face social exclusion as a result of their HIV status, hindering efforts to address the epidemic openly and effectively. |
Мы также должны продемонстрировать больше решимости при решении проблем, связанных с насилием, нищетой, социальной изоляцией, терроризмом и распространением оружия массового уничтожения. | We must also show greater determination in our response to problems such as violence, poverty, social exclusion, terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. |
В 1993 году индустрия туризма продолжает сокращаться в силу того, что в связи с международной изоляцией Югославии число иностранных туристов уменьшается. | In 1993 the volume of tourism is still shrinking, since, because of Yugoslavia apos s international isolation, the number of foreign tourists is decreasing. |
Президент США Барак Обама, на прошлой неделе, даже объявил о назначении Царя Эболы чтобы управлять обнаружением, изоляцией и контролем вируса в США. | President Barack Obama even announced last week the appointment of an Ebola Czar to manage the detection, isolation, and control of the virus in the US. |
К тому же, преимущества, которые несет с собой политическая интеграция с Хорватией, значительно предпочтительнее издержек, связанных с дальнейшей изоляцией, санкциями и войной. | Similarly, the benefits of political reintegration into Croatia far outweigh the costs of further isolation, sanctions and war. |
Необходимо более четко отражать в стратегиях и программах реагирования связь между социальной изоляцией и такими проблемами, как преступность среди несовершеннолетних, злоупотребление наркотиками, конфликты. | The link between social exclusion and concerns such as delinquency, drug abuse and conflict must be better reflected in policies and programme responses. |
Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце ваше и ваших тюремщиков. | Forced to reckon with your own vulnerability, isolation, and losses (and seemingly lost cause), you learn to look more carefully into the human heart yours and that of your jailers. |
Этот эксперимент помог КЗСО перенять технологию и продемонстрировать возможности нового продукта среди клиентов Внедрение технологии производства специальных фитингов для труб ПВХ, кото рые не всегда есть в наличии на Украине. | This experiment assisted KSEP in acquiring the technology and promotion of possibilities of a new product among cus tomers Introduction in KSEP of the technology for manufacturing specialised fittings for PVC tubes, not always available in Ukraine. |
Крайняя нищета как комплексное явление, характеризующееся острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией, может быть определена как лишение возможностей в крайней форме. | Extreme poverty as the composite of income poverty, human development poverty and social exclusion can be defined as extreme capability deprivation. |
Дверцы в печах были неплотно пригнаны и вся конструкция отличалась плохой изоляцией, что приводило к подсосу воздуха, излишним теплопотерям во время непроизводственных циклов и удлиняло срок прогрева. | Furnaces were found to have Ill fitting doors and leaky construction, leading to air entrainment, excess heat loss during non productive periods and extended heat up times. |
В этом докладе правительство сообщило о разработанной им стратегии борьбы с нищетой и социальной изоляцией, которая нацелена непосредственно на смягчение их последствий для мигрантов и представителей этнических меньшинств. | In that report the Government provided information on its strategy against poverty and exclusion, which specifically sets out to address their impact upon migrants and ethnic minorities. |
В целях обеспечения успешного выполнения программы требуют решения вопросы, связанные с социальной изоляцией и дискриминацией в отношении детей и молодых людей, инфицированных ВИЧ СПИДом, и лиц, затронутых ВИЧ СПИДом. | Social exclusion and discrimination against children and young people infected and affected by HIV AIDS require attention to ensure programmatic success. |
Определение крайней нищеты как комплексного явления, характеризующегося острой нехваткой доходов, низким уровнем развития человека и социальной изоляцией, будет в полной мере сопоставимо с предложенным отцом Врезинским определением элементарной незащищенности. | The definition of extreme poverty as a composite of income poverty, human development poverty and social exclusion would be fully compatible with Father Wresinski's definition of the lack of basic security. |
Сент Люсия придерживается того мнения, что уже давно настало время вновь проанализировать вопросы, связанные с изоляцией Кубы от участия в основных мероприятиях экономического и социального развития в нашем полушарии. | Saint Lucia is of the view that the issues leading to the isolation of Cuba from the mainstream of economic and social development within our hemisphere are overdue for re examination. |
Главным аргументом кампании Умалы было то, что он обещал не рисковать успехом экономики Перу, а, напротив, укреплять его, и что его борьба с бедностью и социальной изоляцией станет частью этих усилий. | Humala s main campaign argument was that he would not risk the success of Peru s economy, but would, on the contrary, strengthen it. His fight against poverty and social exclusion would be undertaken as part of that effort. |
Такая комбинация заставила бы ЕЦБ быть еще более жестким в экономике, в которой трудоустроенные и их представители (профсоюзы) в первую очередь заняты защитой существующих рабочих мест и изоляцией аутсайдеров , т.е. безработных. | Such a combination would force the ECB to be even more rigid in an economy where the employed and their representatives (trade unions) are preoccupied exclusively with protecting existing jobs and excluding outsiders, i.e. the unemployed. |
Всегда, когда вы встречаетесь с сопротивлением в Латинской Америке, вы находите людей, пытающихся изменить восприятие и отринуть определения, распространяемые страхом, изоляцией и упрощающими заголовками, которые слишком часто можно встретить в СМИ. | Wherever you encounter resistance in Latin America, you find people working to change perceptions and reject the definitions propagated by fear, isolation, and the kind of reductive headlines found too often in the mass media. |
крепежный болт и крепежная гайка приспособления соединены при помощи пневматических или гидравлических инструментов и крепятся с обратной стороны пластины или подобного приспособления, установленного между наружным слоем конструкции двери и изоляцией и | the fastening pin and securing collar of the device are assembled by pneumatic or hydraulic tooling and fixed behind a plate or similar device fitted between the outer layer of the door structure and the insulation and |
Похожие Запросы : покрыты изоляцией - с изоляцией - шум изоляцией - масло изоляцией - элегазовой изоляцией - жесткий ПВХ - ПВХ трубы - ПВХ смола - ПВХ пленка - ПВХ пластизоля - гибкий ПВХ - ПВХ пленка - пвх цемент