Перевод "Пасха ромашка" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Пасха - перевод : ромашка - перевод : Пасха - перевод : ромашка - перевод : ромашка - перевод : ромашка - перевод : Пасха ромашка - перевод : Пасха - перевод : Пасха - перевод : ромашка - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этом поможет ромашка. | Not agitated, calm. For which chamomile is very good. |
Ты свежа, как ромашка. | You look as fresh as a daisy. |
Пасха на носу. | Easter is near at hand. |
Пасха не за горами. | Easter is just around the corner. |
Пасха важнейший христианский праздник. | Easter is the most important Christian holiday. |
Луга, где прежде аромат медвяный Струили клевер, буквица, ромашка, | The even mead, that erst brought sweetly forth the freckled cowslip, burnet and green clover, |
Приближалась же Пасха, праздник Иудейский. | Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand. |
Приближалась же Пасха, праздник Иудейский. | And the passover, a feast of the Jews, was nigh. |
И эта Пасха не стала исключением. | This Easter is no different. |
Это вторая Пасха праздник, что хотите. | This second Passover holiday is for the women that WANT |
И одновременно мозг должен быть в покое. В этом поможет ромашка. | Simultaneously, it needs to be calm not agitated, calm for which chamomile is very good. |
Пасха празднуется в первое воскресенье после весеннего полнолуния. | Easter is celebrated on the Sunday after the first spring full moon. |
В восемнадцатый год царствования Иосии совершена сия пасха. | In the eighteenth year of the reign of Josiah was this Passover kept. |
Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим | The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem. |
В восемнадцатый год царствования Иосии совершена сия пасха. | In the eighteenth year of the reign of Josiah was this passover kept. |
Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим | And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem, |
Пожалуйста, обратите внимание и говорят Пасха приношение Богу. | Then what does it say? Please note and you should say it is a Passover offering for God. |
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца Пасха Господня. | 'In the first month, on the fourteenth day of the month, is Yahweh's Passover. |
В первый месяц, в четырнадцатый день месяца Пасха Господня. | And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD. |
Люди, которые пропустили Пасха, Песах был я Д. мая | People who missed the Passover, because |
Дочь плакала Пурим Пасха, Дни трепета уже носили талисманы | Daughter has been crying Purim Passover, the Days of Awe already wore the mascots |
Пасха это важный христианский праздник в память воскресения Иисуса Христа. | Easter is an important Christian holiday celebrating the resurrection of Jesus Christ. |
в первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня | In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, is Yahweh's Passover. |
в первый месяц, в четырнадцатый день месяца вечером Пасха Господня | In the fourteenth day of the first month at even is the LORD's passover. |
В 1942 году Пасха была очень ранней (22 марта по старому стилю). | The score had passed the German lines by air one night in March 1942. |
а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия пасха Господу в Иерусалиме. | but in the eighteenth year of king Josiah was this Passover kept to Yahweh in Jerusalem. |
а в восемнадцатый год царя Иосии была совершена сия пасха Господу в Иерусалиме. | But in the eighteenth year of king Josiah, wherein this passover was holden to the LORD in Jerusalem. |
Это вторая Пасха Часы работы понедельник следующий субботний вечер что то необычное происходит | This second Passover second opening this Saturday night something extraordinary happens |
Я всегда говорю, что хорошая мать матери Пурим это плохая мать мать Пасха | I always say that a good mother is a Purim mother a bad mother is a Passover mother |
Среди них Рамазан и Курбан Хаит, Рождество, Пасха, Масленница, Пурим, Хансик, Хосил байрами, Чусок. | Among these are Ramadan, Kurban Khait, Christmas, Easter, Shrovetide, Purim, Hansik, Khosil Bayrami and Chusok. |
Плохо и мать Песах Пасха матери пациента чистка плитки являются более важными, чем дети | How bad and a Passover mother a Passover mother is all about cleaning the tiles are more important than the children |
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. | You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified. |
Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься. | Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves. |
вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие. | Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. |
Приближалась Пасха Иудейская, и многие из всей страны пришли в Иерусалим перед Пасхою, чтобы очиститься. | And the Jews' passover was nigh at hand and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves. |
Ребята, вы хотите Воля А Пасха имя даст вам другого Пасхи, вы получите более открытым, как? | Guys, do you want? it will be but Passover was so G d will give you another Passover, you will get another. how?? |
И уксус, который делает их кисло и ромашка, что делает их горький и и ячменя, сахара и такие вещи, которые делают детей с мягким характером. | 'and vinegar that makes them sour and camomile that makes them bitter and and barley sugar and such things that make children sweet tempered. |
В первом месяце , в четырнадцатый день месяца, должна быть у вас Пасха, праздник семидневный, когда должно есть опресноки. | In the first month , in the fourteenth day of the month, you shall have the Passover, a feast of seven days unleavened bread shall be eaten. |
В первом месяце , в четырнадцатый день месяца, должна быть у вас Пасха, праздник семидневный, когда должно есть опресноки. | In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days unleavened bread shall be eaten. |
Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новымтестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. | Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place. |
Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новымтестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. | Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us |
Я прочту вам шокирующие слова раввина Садок Хакоэн Люблинской , что эти люди были очень хотелось, чтобы выполнить заповедь Пасха | I'll read you the amazing words of Rabbi Zadok Hacohen of Lublin that these people were very eager to fulfill the mitzvah of Passover |
Однако, традиция только закрепилась, когда Елизавета I приняла закон, разрешающий пекарням продавать булочки только во время таких праздников, как Пасха и Рождество. | However, the tradition was further solidified when Elizabeth I passed a law permitting bakeries to sell them only on festivals such as Easter and Christmas. |
Свидетельства IV века говорят, что крестная Пасха и воскресная в то время уже были соединены как на Западе, так и на Востоке. | Epiphanius of Salamis wrote in the mid 4th century ... the emperor ... convened a council of 318 bishops ... in the city of Nicea ... |
потому что не была совершена такая пасха от дней судей, которые судили Израиля, и во все дни царей Израильских и царей Иудейских | Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah |
Похожие Запросы : пасха еда - пасха накануне - Пасха лилии - Вниз Пасха - православная Пасха