Перевод "Переводя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Переводя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Изучай язык, переводя Интернет.
Learn a language while translating the Web.
Изучайте язык, переводя интернет.
Learn a language while translating the web.
Том зарабатывает много денег, переводя меню для ресторанов.
Tom makes a lot of money translating menus for restaurants.
3. g2 g3 переводя игру в позиционное русло.
Some possible moves are 3.Bc4, 3.Nf3, and 3.f4.
Том трахал Мэри, переводя это предложение на своём Андроиде.
Tom was fucking Mary while translating this sentence on his Android device.
Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
Try to understand it in Spanish, without translating to English.
Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.
Try to understand it in Spanish, without translating to English.
Наконец виноватый Кузьма, насилу переводя дух, влетел в комнату с рубашкой.
At last the guilty Kuzma, quite out of breath, rushed in with the shirt.
Несколько лет назад Арлет испытывала проблемы, переводя с испанского на английский.
A few years ago, Arlet would've had a tough time translating from Spanish to English.
В убежище, переводя дух, я присел на минуту и услышал слова Рафи
Inside, all of us panting, I sat a moment and I heard Rafi telling his father,
Ты думаешь, что он не может влюбиться, переводя на свой язык, сказала Кити.
'You think he can't fall in love, then?' said Kitty, putting his thoughts into her own words.
Этого только он не любил и избегал, переводя разговор на что нибудь приятно веселое.
That he disliked and evaded by turning the conversation to something pleasantly jocular.
Спасибо, сказал он сухо, переводя взгляд с нее на дверь, а затем на нее снова.
Thank you, he said drily, glancing from her to the door and then at her again.
О чем вы говорили? сказал он, хмурясь и переводя испуганные глаза с одного на другого. О чем?
'What were you talking about?' he asked frowning and looking from one to the other with frightened eyes. 'What was it?'
Теперь белые стоят перед выбором 3. f2 f4 переводя игру на схемы в духе королевского гамбита 3.
A major alternative for Black is 3...Bc5 (3...Nc6 normally transposes into one of the other lines).
В убежище, переводя дух, я присел на минуту и услышал слова Рафи Папа, ты можешь бегать быстрее, чем я .
Inside, all of us panting, I sat a moment and I heard Rafi telling his father, Father, you can run faster than me.
Последние полтора года мы работали над новым вебсайтом Duolingo. Главная идея люди учат новый язык бесплатно, параллельно переводя интернет.
So what we've been working on for the last year and a half is a new website it's called Duolingo where the basic idea is people learn a new language for free while simultaneously translating the Web.
Я часто осознавал, что улыбаюсь, переводя его остроумные новости о политике в Замбии или попытках местных властей запретить Zambia Watchdog.
I often found myself smiling when translating his witty reports on politics in Zambia or the authorities' attempts at censoring Zambia Watchdog.
Правительство, которое приобретает полисы страхования политических рисков, переводя постоянно растущие резервные активы в долларовые ценные бумаги, принимает меры против некоторых опасностей.
A government that buys political risk insurance by placing an ever growing stock of reserve assets in dollar securities guards against some dangers.
Эти угандийские торговцы помогают итурийским коммерсантам в закупке продовольствия и потребительских товаров, переводя их платежи поставщикам, расположенным во всех странах мира.
Those Ugandan traders assist the Ituri traders in their purchases of foodstuffs and consumer products by remitting their payments to suppliers located all over the world.
Можете представить Мартина Лютера Кинга, произносящего У меня есть мечта без остановок, не переводя дыхания? Это было бы что то вроде
Can you imagine I Have a Dream by Martin Luther King, without pause, without breathing.
Опять же, роботы отслеживают погрешность и рассчитывают управляющие команды 100 раз в секунду, переводя их затем в 600 моторных команд в секунду.
So again the robots monitor this error and calculate the control commands 100 times a second, which then translates to the motor commands 600 times a second.
Опять же, роботы отслеживают погрешность и рассчитывают управляющие команды 100 раз в секунду, переводя их затем в 600 моторных команд в секунду.
So again, the robots monitor this error and calculate the control commands 100 times a second, which then translates into motor commands, 600 times a second.
Участников акции просили ежедневно в течение трёх часов, с 18 00 до 21 00, не пользоваться мобильной связью, переводя телефоны в автономный режим.
Participants were asked to stop using the mobile networks for three hours every day by switching their phones into flight mode from 6 p.m. to 9 p.m.
Эта работа была ему не по душе большую часть времени он проводил, делая наброски или переводя отрывки из Библии на немецкий, английский и французский.
He was not happy in this new position, and he spent much of his time either doodling or translating passages from the Bible into English, French, and German.
Он говорил, обращаясь и к Кити и к Левину и переводя с одного на другого свой спокойный и дружелюбный взгляд, говорил, очевидно, что приходило в голову.
He was addressing both Kitty and Levin, his quiet and friendly glance passing from the one to the other. He was evidently speaking quite sincerely and frankly.
Крик был так страшен, что Левин даже не вскочил, но, не переводя дыхания, испуганно вопросительно посмотрел на доктора. Доктор склонил голову набок, прислушиваясь, и одобрительно улыбнулся.
The scream was so terrible that Levin did not even jump up, but looked breathlessly with a frightened and inquiring glance at the doctor, who bent his head on one side to listen and smiled approvingly.
В Греции, плохие кредиты, выданные французскими и немецкими банками были переведены на общественные книги, переводя ответственность за них не только европейским налогоплательщикам, но и всем членам МВФ.
In Greece, bad loans issued by French and German banks were moved onto the public books, transferring the exposure not only to European taxpayers, but to the entire membership of the IMF.
Для этого есть процедура перевода строки в биты, которая обрабатывает все символы строки, переводя каждый в биты процедурой перевода в биты, и соединяя результат в одну строку.
To do that, we have a string to bits procedure that goes through all the characters in the string, converting each one to bits using convert to bits, and concatenating those all together to the result.
Никогда не ешьте перезрелые, липкие, обмягшие, червивые или испорченные грибы, пишет в своем блоге Postcard from Bishkek Иан Клейтор, переводя совет отдела профилактики заболеваний при Министерстве здравоохранения Кыргызстана.
Never eat overripe, clammy, flabby, wormy or spoiled mushrooms, writes Ian Claytor, translating advice from Kyrgyzstan's Department for Disease Prevention and Expertise in his blog, Postcard from Bishkek.
оставшуюся часть года он провёл, сопоставляя и переводя фрагменты, связанные с Мифом о творении результаты опубликованы в The Chaldaean Account of Genesis (1880, в соавторстве с А. Сейсом).
The rest of the year was spent in fixing together and translating the fragments relating to the creation, the results of which were published in The Chaldaean Account of Genesis (1880, co written with Archibald Sayce).
Еще более важной является роль федерального правительства в помощи штатам, которые, например, имеют проблему высокой безработицы, переводя к ним дополнительные налоговые поступления так называемый трансферный союз , который так осуждают столь многие немцы.
Even more important is the federal government s role in helping states that face, say, high unemployment, by allocating additional tax revenue to them the so called transfer union so loathed by many Germans.
В октябре 2012 года Митчелл написал статью в The Wall Street Journal под названием Переводя Облачный Атлас на язык кино , в которой описал работу режиссеров в виде переводчиков работы на другой язык.
In October 2012, Mitchell wrote an article in the Wall Street Journal called Translating 'Cloud Atlas' Into the Language of Film in which he describes the work of the adapters as being like translating a work into another language.
Она говорила свободно и неторопливо, изредка переводя свой взгляд с Левина на брата, и Левин чувствовал, что впечатление, произведенное им, было хорошее, и ему с нею тотчас же стало легко, просто и приятно, как будто он с детства знал ее.
She spoke easily and without haste, occasionally turning her eyes from Levin to her brother. Levin felt that the impression he was creating was a good one and immediately became at ease and as natural and comfortable with her as if he had known her from childhood.