Перевод "Передали" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Handed Passed Given Sent Hand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ее передали.
It was passed on.
Вора передали полиции.
The thief was handed over to the police.
Его передали лично?
And it was delivered by hand?
Вам передали деньги ?
You were paid, weren't you?
Мне всё передали.
I got your message.
Вот, передали тебе.
They brought you this.
Жермен передали записку.
Somebody gave this to Germaine.
По радио передали.
They said so on the radio.
Вы передали руны.
You passed them.
Мы передали достаточно энергии.
We have transferred enough energy.
По радио передали подробные новости.
The radio broadcast the news in detail.
Вы передали Тому моё сообщение?
Did you give Tom my message?
Мы передали деньги директору школы.
We turned the money over to that man there, the principal of the school.
Вы передали моему помощнику двести рублей.
'You gave my assistant 200 roubles.
Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР.
The rebels handed over all of the captives to DPR security forces.
Надеюсь, Бёртону передали твоё телефонное сообщение.
I hope Burton got your telephone message.
Мне передали. Я ждал вашего звонка.
I've been waitin' to hear from you.
Я позабочусь, чтобы ей его передали.
I will see to it that it is delivered... Thank you.
Разве тебе не передали моё сообщение?
Didn't you get my message?
Да, мне передали, что вы интересовались.
Yes, I heard you were asking questions.
Вы передали свои слова через адвоката.
All of you have spoken to me through the mouthpiece of your lawyer.
Ополченцы передали украинским военным более 400 пленных
The rebels transferred more than 400 captives to Ukrainian forces
Полиция потребовала, чтобы преступники передали ей оружие.
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
Я хочу, чтобы вы передали Тому сообщение.
I want you to give Tom a message.
Голову Рэли забальзамировали и передали его жене.
Raleigh's head was embalmed and presented to his wife.
Его мы передали в качестве второго параметра.
That was what we passed in at the second input.
Его члены передали часть своего суверенитета ЕС.
Its members have transferred a portion of their sovereignty to the EC.
Сопредседатели 21 декабря передали эту карту боснийскому Президиуму.
The Co Chairmen transmitted this map to the Bosnian Presidency on 21 December.
Мы передали им наш бренд и нашу кампанию.
We hand across our brand and our campaign to those people.
Страны участницы передали ЕС полномочия по принятию решений.
The member states have transferred decision making powers to the EC level.
Мистер Чарльз хочет, чтобы вы передали все мне.
Bye. Mr. Charles wants you to talk to me.
Мне передали, что он на границе Три Поинта.
They say he's Three Point bound.
Вы передали моему брату, что его ждут здесь?
I did. Isn't he coming?
Только что передали по радио Полиция разыскивает слесаря!
It was just on the radio. The police are looking for a locksmith!
Я хочу, чтобы вы их передали утром комитету.
Now, I want them in their hands frst thing in the morning.
Несколько смелых пассажиров поймали карманника и передали его полиции.
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
Я хочу, чтобы вы передали Тому, что я сказал.
I want you to tell Tom what I said.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
So that He may know if they have delivered their Lord's messages.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
That He may know that they have preached the message of their Lord.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
He (Allah) protects them (the Messengers) , till He sees that they (the Messengers) have conveyed the Messages of their Lord (Allah).
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
That He may know that they have conveyed the messages of their Lord.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
so that He may know that they have delivered the messages of their Lord.
чтобы знать Ему, что они передали послания своего Господа.
That He may know that they have indeed conveyed the messages of their Lord.
Из них мы уже передали 30 дел правительству Руанды.
Of those 45, we have already handed over 30 to the Government of Rwanda those relate to people who have not yet been indicted.
И мы хотим, чтобы вы передали нам эту энергию.
And we'd like you to give us that energy.