Перевод "Петерсен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это имя всплывало, когда был арестован молодой Петерсен, сэр. | The name came to light when the youth Petersen was arrested, sir. |
81. Встречу открыл министр иностранных дел Дании г н Нильс Хельвег Петерсен. | 81. The Encounter was opened by Mr. Niels Helveg Petersen, Minister for Foreign Affairs of Denmark. |
Харальд Альфред Петерсен 10 августа 1877, Кёге 19 сентября 1965, Копенгаген) датский писатель. | Harald Bergstedt (Harald Alfred Petersen, Køge, 10 August 1877 Copenhagen, 19 September 1965) was a Danish writer, novelist, playwright and a poet. |
Мы отмечаем прогресс, достигнутый в некоторых областях, о котором г н Йессен Петерсен сообщил Совету сегодня утром. | We appreciate the progress made in some areas, which Mr. Jessen Petersen described to the Council this morning. |
Г н Йессен Петерсен успешно выполняет свои функции в Косово, благодаря чему уже удалось достичь положительных результатов. | Mr. Jessen Petersen has a firm grip on the job in Kosovo, as has already been demonstrated by the good results achieved. |
Руководитель наблюдательной миссии Бюро по демократическим институтам и правам человека Ян Петерсен рассказал Euronews как организована работа наблюдателей | The head of the observation mission of the Office for Democratic Institutions and Human Rights, Jan Petersen, told Euronews how the work of the observers is organized |
Сопоставление данных GFW и Глобальной оценки лесных ресурсов даёт нам более полное понимание того, как изменяются лесные массивы , говорит Петерсен. | FAO says it does not include oil palm plantations or fruit tree monocultures under its definition of forests, but it does include pulp and paper plantations as well as replanting efforts that usually depend on a single species. Taken together, data give us a more complete understanding of how forest landscapes are changing, says Petersen. |
Г н Йссен Петерсен всего лишь второй раз представляет доклад Совету, однако достигнутые им результаты вызывают у нас огромное уважение. | This is only the second time that Mr. Jessen Petersen has reported to the Council, and we are already full of respect for the impressive results he has achieved so far. |
Министр иностранных дел Норвегии г н Ян Петерсен подписал совместное заявление министров в поддержку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | The Minister for Foreign Affairs of Norway, Mr. Jan Petersen, has signed a joint ministerial statement in support of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. |
Я также восхищаюсь активным руководством, которое в течение последнего года обеспечивает Специальный представитель Генерального секретаря г н Сёрен Йессен Петерсен. | I would also like to express my admiration for the dynamic leadership of the Special Representative of the Secretary General, Mr. Søren Jessen Petersen, over the past year. |
Маргит Петерсен (член партии, говоря о своем прошлом осуждении по статье 266 b) судом государства участника) Я счастлива, что я расистка. | Margit Petersen (party member, referring to her earlier conviction under section 266 (b) in the State party's courts) I'm glad to be a racist. |
На 16 м заседании перед Комиссией по правам человека выступил г н Сёрен Йоссен Петерсен, Специальный представитель Генерального секретаря по Косово. | At the 16th meeting, Mr. Soren Jessen Petersen, the Special Representative of the Secretary General for Kosovo addressed the Commission on Human Rights. |
Мой Специальный представитель Сёрен Йессен Петерсен подготовил техническую оценку прогресса в осуществлении стандартов для Косово, которые приводятся в приложении к настоящему докладу. | My Special Representative, Søren Jessen Petersen, has provided a technical assessment of progress against the standards for Kosovo, which is annexed to the present report. |
Рейчел Петерсен, исследователь аналитик Института мировых природных ресурсов и руководитель Global Forest Watch, сравнивая данные ФАО с данными GFW, сказала Это сравнение несравнимого . | But Rachael Petersen, a research analyst for World Resources Institute, which operates GFW, says comparing the FAO and GFW data is like comparing apples to oranges. |
Г н Йессен Петерсен предупреждает, что ситуация в Косово по прежнему является нестабильной и что существует опасность, что в будущем будут иметь место инциденты. | Mr. Jessen Petersen warns that the state of things in Kosovo is still fragile and that a period of increased risk of incidents lies ahead. |
Я думаю, г н Серен Ессен Петерсен, Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, делает сейчас замечательную работу в Косово по этому конкретному вопросу. | I think that Mr. Søren Jessen Petersen, the Special Representative of the United Nations Secretary General, is doing very good work in Kosovo on this specific matter. |
Г н Йессен Петерсен (говорит по английски) Прежде всего позвольте мне поблагодарить членов Совета Безопасности за их многочисленные и весьма полезные и важные замечания и заявления. | Mr. Jessen Petersen Let me first thank the members of the Security Council for their many very useful and important observations and statements. |
Г н Сёрен Йессен Петерсен (говорит по ан глийски) Вначале, г н Председатель, позвольте мне поздравить Вас в связи с исполнением Вами обязанностей Председателя Совета Безопасности. | Mr. Jessen Petersen Let me begin, Sir, by congratulating you as the President of the Council. |
Обвинения, выдвинутые против г жи Петерсен должны быть сняты в соответствии со статьями 721 (1) ii)d и 722 (1) iv)e Закона об отправлении правосудия. | The part of the charge against Mr. Warming concerning the allegedly distributed drawing should, however, be withdrawn under section 721 (1) (ii) of the Administration of Justice Act, as the drawing could not be procured.c The charges against Ms. Petersen should be withdrawn under sections 721 (1) (ii)d and 722 (1) (iv)e of the Administration of Justice Act. |
С тех пор как г н Йессена Петерсен приступил к своим обязанностям в прошлом году, он активно трудится и проделал большую работу, за что мы ему признательны. | Mr. Jessen Petersen has done a great deal of active work since he assumed his post last year, and we express our appreciation to him for that. |
Государство участник также напоминает, что выступления г жи Петерсен на конференции уже были предметом суммарного рассмотрения в ходе предыдущего судебного разбирательства и были учтены при вынесении приговора. | The State party also recalls that her conference statements were in the nature of a summary of her earlier trial and conviction. |
Г н Петерсен (Дания) (говорит по английски) Уникальная роль Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы содействовать благополучию людей, безопасности и развитию государств и защите нашего общего мира. | Mr. Petersen (Denmark) The unique role of the United Nations is to promote the well being of people, the security and development of nations and the protection of our common world. |
Г н Йессен Петерсен (говорит по английски) В течение последних 12 месяцев Совет отмечает позитивные сдвиги в Косово, включая улучшение положения в плане безопасности, а также в осуществлении стандартов. | Mr. Jessen Petersen For the past 12 months, this Council has been noting positive developments in Kosovo, including improvements in security and in the fields of standards implementation. |
Г н Йессен Петерсен (говорит по английски) Три месяца, прошедшие с момента моего последнего доклада Совету Безопасности, ознаменовались позитивной тенденцией в ходе критически важного года для Косово и всего региона. | Mr. Jessen Petersen The three months since my last report to the Security Council have been marked by a positive trend in what is a crucial year for Kosovo and for the region. |
Г н ПЕТЕРСЕН (Дания) (говорит по английски) Позвольте мне вначале поздравить г на Инсаналли из Гайаны с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на период работы ее сорок восьмой сессии. | Mr. PETERSEN (Denmark) Let me begin by congratulating President Insanally of Guyana on his election to the presidency of the forty eighth session of the General Assembly. |
В этой связи я с большим удовлетворением отмечаю замечания, с которыми выступили сегодня г н Йессен Петерсен и г н Чович в отношении перспектив возобновления прямого диалога между Белградом и Приштиной. | In that regard, I am pleased to welcome the comments made today by Mr. Jessen Petersen and Mr. Cović with regard to prospects for the resumption of direct dialogue between Belgrade and Pristina. |
Г н Ессен Петерсен (говорит по английски) Позвольте мне прежде всего поблагодарить членов Совета Безопасности за их замечания и за их очень решительную поддержку нынешнего процесса в Косово и в регионе. | Mr. Jessen Petersen Allow me first to thank the members of the Security Council for their observations and their very strong statements of support for the ongoing process in Kosovo and in the region. |
Обвинения, предъявленные г же Петерсен, должны быть отведены на том основании, что судебный процесс будет сопряжен с трудностями, расходами или чрезмерно продолжительным сроком разбирательства, что несоизмеримо с наказанием, ожидаемым в случае осуждения. | The charges against Ms. Petersen should be withdrawn on the basis that completion of the trial would entail difficulties, costs or trial periods not commensurate with the sanction to be expected in the event of conviction. |
Инвестиции в Косово, осуществляемые с целью обеспечения его успеха, должны привести к созданию такого Косово, в котором будет царить мир и которое будет жить в мире со своими соседями, как об этом сказал в своем выступлении г н Йессен Петерсен. | The investment being made in Kosovo, if it is to be successful, has to lead to a Kosovo at peace at home and with its neighbours, as Mr. Jessen Petersen put it in his intervention. |