Перевод "Подарите" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Applause Gift Would Present Send

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Подарите ей куклу.
Give her a doll.
Подарите ей счастье.
Make her happy.
Что вы мне подарите?
What'll you give me?
Что вы подарите Тому?
What'll you give Tom?
Подарите себе еще минуту.
Give us our moment.
Вы подарите мне танец?
Would you dance with me?
Да. Лучше подарите ему... бумажник.
Why don't you give him a wallet?
Что вы подарите Тому на Рождество?
What'll you give Tom for Christmas?
Подарите их, возьмите их что угодно.
Donate it, take it, and so on.
Но Грация, подарите мне час Вашей жизни.
But Grazia, give me one hour of you.
Вы подарите мне дом по двум причинам...
You will want to give me this house for two reasons.
Возьмите её в самолёт и подарите стюардессе.
Why not take it on the plane and give it to the stewardess?
Купите им что нибудь в подарок и подарите .
Buy them something as a gift or a present and give it to them.
Купите им что нибудь в подарок и подарите .
Buy them something as a gift or a present and give it to them.
Подарите ему радость, вы ничто, ваши вопли невозможно сдерживать.
Give him his joy, you re no match, and your screams cannot be contained.
Вы уже решили, что подарите Тому на день рождения?
Have you made up your mind what you're going to give Tom for his birthday?
Мисс Geum JanDi, не подарите ли вы мне этот танец?
Miss Jandi, would you do me the great honor of dancing with me? With me? lt BR gt Let's go.
Мы благотворительный фонд, подарите нам владение, и вам неплохо снизят налоги.
And we're a non profit foundation, you can give us the property and take a hell of a tax deduction.
Но, может быть, вы подарите им понимание самих себя, пока они объясняются вам.
But maybe, you're giving them the gift of understanding themselves as they make themselves understood to you.
Я не знаю ни одной девушки в этом большом городе. Может, подарите мне улыбку .
Just want someone to talk to.
Мадам, окажите мне честь, привилегию, Подарите мне вечную радость, выдав Жижи за меня замуж.
Madame, will you do me the honor the favor give me the infinite joy of bestowing on me Gigi's hand in marriage?
Подарите своему телу всё самое лучшее и попробуйте одну из программ, направленных на очищение организма от вредных токсинов.
Treat your body to the best and try one of the detox programmes on offer.
Например, организуйте велнес девичник и подарите себе ванны с лепестками роз, ароматические массажи или обёртывания из морских водорослей
Why not enjoy a ladies night out complete with a bath infused with rose petals, an aromatic massage and a seaweed wrap!
Отправьтесь на знакомство с историей самого северного чешского горного массива и подарите себе впечатления, которые будут ещё прекраснее, нежели местная всемирно известная бижутерия.
Come and discover the history of the Czech Republic s northernmost mountain range and leave with experiences even more memorable than the glint of the local costume jewellery.
Подарите себе незабываемые впечатления и отправьтесь скитаться по живописной местности например, по виноградным тропам Южной Моравии или по склонам и предгорьям Орлицких гор.
Indulge yourself in unforgettable experiences and set out to wander around the picturesque countryside for example of Southern Moravia along the wine trails or over the slopes and foothills of the Orlické Mountains.
Я разместил объявления, в которых говорилось Если вы британская бабушка и если у вас есть доступ в интернет и веб камера, подарите мне один час вашего времени в неделю .
I put out notices and papers saying, if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera, can you give me one hour of your time per week for free?
Я разместил объявления, в которых говорилось Если вы британская бабушка и если у вас есть доступ в интернет и веб камера, подарите мне один час вашего времени в неделю .
I put out notices in papers saying, if you are a British grandmother, if you have broadband and a web camera, can you give me one hour of your time per week for free?
После сытного ужина доверьте себя заботе велнес отелей в городах Гаррахове, Шпиндлерув Млин, Пец под Снежкоу или же других центрах и подарите своему телу новый запас энергии для проведения следующего отличного дня на самых высоких чешских горах.
After a hearty dinner, entrust your body to the care of one the wellness hotels in Harrachov, Špindlerův Mlýn, Pec pod Sněžkou or another Krkonoše resort to recharge your batteries for another great day in the highest Czech mountains.