Перевод "Подкрепляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Waters Pastures Restoreth Beside Maketh

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это подкрепляет мои доводы.
That supports my arguments.
Теперь это подкрепляет практика государств.
This has now been consolidated by State practice.
Не подкрепляет sarily о вознаграждение.
Not neces sarily about a reward.
подкрепляет душу мою, Душу мою!
He makes me to lie down in green pastures, he leads me besides still waters, he restores my soul, my soul!
Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Recent volatility reinforces this temptation.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает.
And Allah aideth with His succour whomsoever He will.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает.
And Allah supports with His Victory whom He pleases. Verily, in this is a lesson for those who understand.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает.
But God supports with His help whomever He wills.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает.
But (the result of the battle has proved that) Allah succours with His victory whomsoever He wills.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает.
Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will.
Наше доверие к Вам подкрепляет эта грамота.
This document testifies to our faith in you
И всё же он говорит, Он подкрепляет душу мою.
And yet he says, He restores my soul.
(53 6) Вот, Бог помощник мой Господь подкрепляет душу мою.
Behold, God is my helper. The Lord is the one who sustains my soul.
(53 6) Вот, Бог помощник мой Господь подкрепляет душу мою.
Behold, God is mine helper the Lord is with them that uphold my soul.
Это как бы задание, которое сохранит, которое подкрепляет меряние мыслей
That's a sort of task that will keep. That will keep the measure of thoughts alive.
Объединение людей, регионов и стран подкрепляет основы, на которых стоит Европа.
The growing together of people, regions, and countries underpins the foundations on which Europe rests.
Угроза возмездия, которая подкрепляет стратегическую эффективность сдерживания, остается скрытой и гипотетической.
The threat of retaliation that underpins its strategic effectiveness remains implicit and hypothetical.
Скриншот отчёта, который подкрепляет стычку российских солдат с их украинскими коллегами.
Screenshot of the report that corroborates evidence of Russian soldiers's engagement with Ukrainian counterparts.
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени своего.
He restoreth my soul he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Он подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
He restoreth my soul. He guideth me in straight paths for his name's sake.
учитывая, что деятельность Сообщества португалоязычных стран дополняет и подкрепляет работу Организации Объединенных Наций,
Considering that the activities of the Community of Portuguese speaking Countries complement and support the work of the United Nations,
(22 3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
He restores my soul. He guides me in the paths of righteousness for his name's sake.
(22 3) подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
He restoreth my soul he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake.
Принцип свободы рыболовства, который лежит в основе режима открытого моря, подкрепляет этот стимул.
The principle of freedom of fishing, which underlies the high seas regime, reinforces this incentive.
Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
But, from the Arab perspective this policy reinforces their equating of Zionism to colonialism.
Кортен подкрепляет призыв к участию в блогокарнавале рядом сложных вопросов, затрагивающих умы многих европейцев
Korten continues his prompt for the blog carnival with a set of questions that many people in Europe are pondering at the moment
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает. Поистине, в этом назидание для обладающих зрением!
In this is a lesson for those who have eyes.
Ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает. Поистине, в этом назидание для обладающих зрением!
Surely in that is a lesson for men possessed of eyes.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
And Allah aideth with His succour whomsoever He will.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
And Allah supports with His Victory whom He pleases. Verily, in this is a lesson for those who understand.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
But God supports with His help whomever He wills.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
But (the result of the battle has proved that) Allah succours with His victory whomsoever He wills.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
Thus Allah strengtheneth with His succour whom He will.
И ведь Аллах подкрепляет Своей помощью, кого пожелает Он сделал так, чтобы помочь верующим .
Allah strengthens whomever He wishes with His help.
Он является составной частью и подкрепляет собой многолетние рамки финансирования на 2004 2007 годы.
It forms part of, and underpins, the multi year funding framework, 2004 2007.
Отчёт подкрепляет описания Капеччи (версию этого видео с субтитрами можно найти здесь) Меньшинства без прав
The report corroborates Capecchi's descriptions (a subtitled version of this video can be found here) Minorities without Rights
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою...
LI I G pas s He leads me besides still waters, he restores my soul.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
The creation of the International Criminal Court strengthens all of these efforts to bring abuses of power by the powerful to book.
Доклад подкрепляет убежденность ЕС в том, что наиболее успешными являются мероприятия ЮНИДО по созданию институционального потенциала.
The report confirmed the EU's conviction that UNIDO's most successful activities were those relating to institutional capacity building.
Директива Европейского сообщества подкрепляет предусмотренные в национальных законодательствах меры, направленные на обеспечение возврата похищенных культурных ценностей.
The European Community Directive preserves remedies given in national legal systems for stolen cultural objects.
Все это подкрепляет принцип, согласно которому демократия не ограничивается какой либо страной или регионом, а является универсальным правом.
All of which reinforces the principle that democracy does not belong to any country or region but is a universal right.
К счастью у нас есть возможно одно из величайших научных достижений 20 го века, которое подкрепляет эту структуру.
Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern.
признавая также, что безопасность и развитие взаимосвязаны и одно подкрепляет другое и что развитие является непременным базисом коллективной безопасности,
Acknowledging also that security and development are intertwined and mutually reinforcing and that development is an indispensable foundation of collective security,
Автор сообщения также утверждает, что не были соблюдены положения пункта 6 статьи 6, но не подкрепляет это утверждение конкретными доводами.
The communicant also claims that article 6, paragraph 6, was not complied with but did not substantiate this claim with specific arguments.
Экономический рост, начавшийся после Оранжевой Революции, подкрепляет это нежелание, поскольку разрастающийся средний класс почти всегда предпочитает гибкость плюрализма вместо удара кулака авторитаризма.
Economic growth since the Orange Revolution reinforces that reluctance, because an expanding middle class nearly always prefers the flexibility of pluralism to the thump of an authoritarian's fist.