Перевод "Поднимем" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Поднимем кубки. | We'll drink a cup of kindness yet |
Давайте поднимем доски. | Let us lift the well cover. |
Поднимем его наверх. | We're taking him upstairs. |
Идём, поднимем этого ублюдка. | Let's wake the blighter. |
Поднимем чаши, сдвинем круг | We'll take a cup o' kindness yet |
Давайте поднимем последний тост. | Let's have a last toast. |
Например, поднимем ему веки. | Now, a raised eyelid, perhaps. |
Поднимем на 80. Не мелочись. | Let's make it 80 feet. |
Поднимем со следующей большой волной. | We'll lift with the next big wave. |
Подождите, не пейте. Поднимем тост. | Hold on, young lady. |
Поднимем флаг и будем салютовать. | Let's... run it up the flagpole and see if anyone salutes it. |
Поднимем же тост за наших друзей! | Let's drink a toast to our friends! |
Поднимем наши бокалы за хозяина дома! | Let's raise our glasses for the master of the house! |
Поднимем наш бизнес на невиданные высоты. | We'll get business we never even thought about. |
Поднимем площадку, с которой прыгает слон. | Let's raise the platform the elephant jumps off of. |
Все это чепуха. Лучше поднимем тост. | I don't give a damn about about your register tonnes. |
А теперь, давайте поднимем тост за здоровье! | Now, let's make a toast! |
Мы поднимем этот вопрос завтра на четырехсторонней встрече. | We shall apply for her at the Four Power meeting tomorrow. |
Поднимем тост за ваших отцов и моих товарищей! | Give them food and drink. |
Давайте быстро поднимем руки кто изучал маркетинг в университете? | So quick show of hands who studied some marketing in university? |
Высоко поднимем мы кубок веселья и жадно прильнём мы устами. | Let's drink from the joyous chalice where beauty flowers. |
Это только покажет мышление президентского окружения. Давайте поднимем этот вопрос на обсуждение немного выше, не так ли? | This just exposes the Presidential inner circle's way of thinking Let's raise this discussion a bit higher, shall we? |
А теперь поднимем доску на 100 метров над землей и я по ней не пойду. Нет, спасибо. | Now I'm going to put the plank 300 feet in the air and I'm not going to go near it, thank you. |
Поднимем гору Микер, и ее тоже запустим в космос, вместе с Эверестом, Чогори, и другими пиками Скалистых гор. | Take Meeker, Mt. Meeker. Lump that in there, and put that in space as well, and Mt. Everest, and K2, and the Indian peaks. |
Мы не можем заниматься строительством более безопасной системы, если не поднимем глобальные требования и если допустим несоблюдение правил. | We cannot build a safer system if we do not raise global requirements and if we tolerate non compliance with the rules. |
Поднимем гору Микер, и ее тоже запустим в космос, вместе с Эверестом, Чогори, и другими пиками Скалистых гор. | Take Meeker, Mt. Lump that in there, and put that in space as well, and Mt. |
Так мы и поступим. Сложим всё, поднимем наверх, и ты их больше не увидишь. И не вспомнишь о них. | Then we'll put all these there, too, and then we'll board it up... so you'll never have to see it again, never even think of it. |
(19 6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. | We will triumph in your salvation. In the name of our God, we will set up our banners. May Yahweh grant all your requests. |
(19 6) Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои. | We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners the LORD fulfil all thy petitions. |
Принимая участие в усилиях по финансированию, мы поднимем уровень официальной помощи в целях развития до 0,51 процента валового национального дохода к 2010 году. | In contributing to the funding effort, we will raise our official development assistance to 0.51 per cent of our gross national income by 2010. |
Можно сделать пол автомобиля над коленвалом, но в этом случае у нас уменьшится внутреннее пространство автомобиля, если мы только и крышу не поднимем. | We may build the floor of the car above the driveshaft. But if we do, we won't have much room inside, unless we make the top of the car high too. |
И что интересно, если мы еще поднимем порог, скажем, до 52 чуть больше половины, то есть. и вот теперь больше 60 недовольны текущим положением. | But what's interesting is if we ramp this up even more, lets say to 52 , let's just make it a little over 50 . Now over 60 percent of people are unhappy. |
И одна из причин этого в том, что если мы поднимем глаза вверх на колонны, мы увидим, что они красиво совпадают с поясом фальш окон, которые прямо над ними. | And one of the causes of that is if we move our eye up the columns, we can see that they're beautifully aligned with the frieze of false windows that are just above them. |
Сегодня мы поднимем вопрос об эффективности этой вакцины 4 месяца назад команда и институт Вотчдог провели расследование и разыскали людей которым был поставлен диагнлз коклюш и которые были вакцинированы от этой болезни | Tonight we'll raise questions about the effectiveness of that vaccine. A four month investigation by KPBS and the Watchdog Institute, found many people who have been diagnosed with whooping cough were immunized. |
Поднимем же бокалы и еще раз пообещаем себе оставаться верными этой цели, этому этическому принципу, который является и основой здоровой морали буржуазии нашей страны, хранить ее и в жизни, и в работе. | May I ask you to raise your glasses and join me in a toast May we remain true to this ethic principle in our life and in our work! |
Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему. | But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. |