Перевод "Подобные" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Similar Sort Such Stuff

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И подобные мелочи.
And just these little things.
Подобные разговоры неконструктивны.
Talk like that isn't constructive.
подобные жемчугу хранимому
Like pearls within their shells,
подобные оберегаемому яйцу.
Like sheltered eggs in a nest.
подобные сокрытым жемчужинам.
Like pearls within their shells,
подобные желтым верблюдам.
So like golden camels.
подобные хранимым жемчужинам,
Like pearls within their shells,
подобные жемчугу хранимому
Like pearls safely hidden.
подобные оберегаемому яйцу.
As if they were eggs, safely hidden.
подобные сокрытым жемчужинам.
Like pearls safely hidden.
подобные желтым верблюдам.
Seeming like yellow camels.
подобные хранимым жемчужинам,
Like pearls safely hidden.
подобные жемчугу хранимому
as the likeness of hidden pearls,
подобные оберегаемому яйцу.
as if they were hidden pearls.
подобные сокрытым жемчужинам.
as the likeness of hidden pearls,
подобные желтым верблюдам.
sparks like to golden herds.
подобные хранимым жемчужинам,
as the likeness of hidden pearls,
подобные жемчугу хранимому
The likes Unto pearls hidden.
подобные оберегаемому яйцу.
As though they were eggs hidden.
подобные сокрытым жемчужинам.
The likes Unto pearls hidden.
подобные желтым верблюдам.
As though they were camels yellow tawny.
подобные хранимым жемчужинам,
The likes Unto pearls hidden.
подобные жемчугу хранимому
Like unto preserved pearls.
подобные оберегаемому яйцу.
(Delicate and pure) as if they were (hidden) eggs (well) preserved.
подобные сокрытым жемчужинам.
Like unto preserved pearls.
подобные желтым верблюдам.
As if they were Jimalatun Sufr (yellow camels or bundles of ropes).
подобные хранимым жемчужинам,
Like unto preserved pearls.
подобные жемчугу хранимому
The likenesses of treasured pearls.
подобные оберегаемому яйцу.
As if they were closely guarded pearls.
подобные сокрытым жемчужинам.
The likenesses of treasured pearls.
подобные желтым верблюдам.
As if they were yellow camels.
подобные хранимым жемчужинам,
The likenesses of treasured pearls.
подобные жемчугу хранимому
beautiful as pearls hidden in their shells.
подобные оберегаемому яйцу.
so delicate as the hidden peel under an egg's shell.
подобные сокрытым жемчужинам.
beautiful as pearls hidden in their shells.
подобные желтым верблюдам.
which seem as though they are yellow coloured camels.
подобные хранимым жемчужинам,
beautiful as pearls hidden in their shells.
подобные жемчугу хранимому
Like unto hidden pearls,
подобные оберегаемому яйцу.
(Pure) as they were hidden eggs (of the ostrich).
подобные сокрытым жемчужинам.
Like unto hidden pearls,
подобные желтым верблюдам.
(Or) as it might be camels of bright yellow hue.
подобные хранимым жемчужинам,
Like unto hidden pearls,
И подобные мелочи.
And it's just these little things.
Но подобные объяснения неубедительны.
But such explanations are unconvincing.
Оправданы ли подобные страхи?
Are such fears justified?