Перевод "Поместье" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поместье - перевод : поместье - перевод : поместье - перевод : поместье - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Продаете поместье? Да. | Selling Seven Gables? |
Пинчены продают поместье! | The Pyncheons are selling Seven Gables. |
Я отбыл в поместье! | I'm going to the house at Seven Gables. |
Моя тётушка унаследовала огромное поместье. | My aunt inherited the huge estate. |
В поместье был разбит парк. | In 1956 it became a town. |
Мои люди полностью оцепили поместье. | MY OFFICERS COMPLETELY SURROUNDED THE ESTATE. |
Я должен показать ему поместье. | I think I'll just show him around. |
Я могу купить ваше поместье. | To make you a right good offer. |
Так они, наконец, продают поместье? | So, they're finally selling Seven Gables? |
Вам понравится в поместье, сэр. | You'll enjoy Seven Gables, sir. |
Поместье Юра принадлежит правому министру. | Yura Manor is the property of the Minister of the Right. |
Моя шестидесятилетняя тётка унаследовала огромное поместье. | My sixty year old aunt inherited the huge estate. |
У него есть поместье за городом. | He has an estate in the country. |
СПб., 1887 Средневековое поместье в Англии. | II, H. W. Wilson Company, 1914. |
Законодательная власть направляется в это поместье. | So the legislature goes here to this estate. |
Я вернусь в поместье Будзэн Кокура. | I will be returning to the Buzen Kokura fief from here. |
И это поместье не будет петь! | Hurry up! Are you Jean? |
В старом поместье у Трех Рогатин. | The old courthouse at Three Forks. |
Помните, это ведь поместье правого министра. | Remember, this is the manor of the Minister of the Right. |
Но это поместье принадлежит... Я знаю! | However, this manor belongs to |
Никакой бормочущий идиотгубернатор не может писать законы про мое поместье... поместье, которое мой сын... которое унаследует мой сын. | No babbling idiot of a governor will make laws that have to do with my manor... with the manor that my son... that my son will inherit. |
Она с сыном возвращается в поместье Риджфильда. | In the U.S. it was retitled Breaking the Sound Barrier. |
Поместье Ксэнаду , воздвигнутое Кубла Ханом, стало легендарным. | Legendary was the Xanadu where Kubla Khan decreed his stately pleasure dome. |
Сопроводите их в поместье и пусть заплатят. | Accompany them to their manor and get what they owe us. |
Они оценили это поместье в триста тысяч долларов. | They've put the value of the estate at three hundred thousand dollars. |
Скончался в 1933 году в своём поместье Живец. | He died there on 7 April 1933. |
Он построил в Париже поместье под названием Фэириэй. | He built this mansion, called Ferričres, 19 miles northeast of Paris. |
Отсюда я отправлюсь в поместье Будзэн. Вот как... | I'll be going to Buzen from here. |
Я куплю это поместье и буду жить здесь! | I'll buy this place and I'll live in it! |
Да, у них там приятное тихое небольшое поместье. | Yeah, they got a nice quiet little place up there. |
Они говорят им отпраится в поместье на западе Парижа. | They tell them to go to an estate west of Paris. |
Говорят, что когда поместье увидел Вильгельм I, то воскликнул | Wilhelm I, on seeing it exclaimed |
Ох, господи. Они разорили мой дом как кулацкое поместье. | They've completely wrecked my house and ruined my party. |
Вы не будете возражать, если я осмотрю ваше поместье? | Perhaps you won't mind if I look over your place? |
Мистер Кидд, но как мы попадём в поместье Лордов? | How can we get inside the Lord estate, let alone the house? |
Вот почему они не разрешают мне выезжать за поместье. | They'll take me next. |
Если не для протокола, в поместье у Трех Рогатин. | Well, off the record, at the courthouse at Three Forks, Idaho. |
Род Фудзивара отправлен в изгнание, и поместье их конфисковано. | The Fujiwara Clan has been banished, and their estate seized. |
Я, когда получала это поместье, обязалась их не писать. | I was given this estate on the promise of not writing my memoirs. |
Томас Джефферсон вырастил более 30 сортов гороха в своём поместье. | Thomas Jefferson grew more than 30 cultivars of peas on his estate. |
Будет ли в результате это красивое поместье разделено на части? | Is it going to look like this beautiful estate is sub divided? |
Почему бы вам не отправиться в поместье на западе Парижа. | Why don't you go to this estate west of Paris. |
Если я захочу выехать за поместье я так и сделаю. | If I want to ride beyond the estate, |
Я, должно быть, оставил их в поместье, когда мы сбежали. | I must have left it at the manor as we sneaked out. |
Поместье Грейсленд стало открытым для посещения публики 7 июня 1982 года. | It was opened to the public on June 7, 1982. |
Похожие Запросы : поместье зал - феодальное поместье - небольшое поместье