Перевод "Предельная" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предельная прибыль | Standard selling price |
Убийство самая предельная форма цензуры. | Member of Parliament and former minister Shashi Tharoor tweeted |
1.1 Предельная разрешающая способность видеокамеры | Resolution threshold of a camera |
Есть теорема Центральная предельная теорема . | There's a theorem called the Central Limit Theorem. |
Предельная скорость около 30 км ч | Top Speed Near 20mph |
Известно, что предельная простота ведет к безупречности. | It is a well known truth that ultimate simplicity leads to perfection. |
Предельная разрешающая способность видеокамеры определяется по следующей формуле | The resolution threshold of a camera is defined by the formula |
ωc предельная разрешающая способность видеокамеры (в дуговых минутах) | ωc resolution threshold of the camera (arc min) |
ωeye предельная разрешающая способность наблюдателя (в дуговых минутах). | ωeye resolution threshold of the observer (minutes of arch) |
Обычно же их предельная длина составляет около 1500 м. | Normally their upper limit is about 1,500 metres. |
Концентрация углерода в цементите 6,67 по массе предельная для железоуглеродистых сплавов. | By weight, it is 6.67 carbon and 93.3 iron. |
И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям. | And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority. |
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения ноль. | As a result, Microsoft cannot extract anything close to its full monopoly rents unless it sells upgrades. |
Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения ноль. | For Microsoft, the problem is that the marginal cost of software is zero. |
Бегеновая (докозановая) кислота ( Behenic acid, docosanoic acid ) С21Н43COOH одноосновная предельная карбоновая кислота. | Behenic acid (also docosanoic acid) is a carboxylic acid, the saturated fatty acid with formula C21H43COOH. |
Для работы на посту Внешнего ревизора необ ходимы предельная объективность, абсолютная беспристрастность и высокий профессионализм. | The post of External Auditor required a high degree of objectivity, impartiality and professionalism. |
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями. | But now America s debt ceiling has become the subject of intense political posturing and touch and go negotiations behind closed doors. |
После этого выстраивалась предельная линия в соответствии с характеристическими функциями, которые были предварительно определены для каждой переменной модели (см. | Parameterization was achieved using a boundary line analysis technique whereby all gs data points were plotted against each model variable (e.g. irradiance, temperature and VPD) individually. |
С другой стороны, верхняя предельная ставка дает наиболее крупным и богатым странам преимущества, которые приходится компенсировать другим членам Организации. | The ceiling rate, on the other hand, confers on the largest and wealthiest a benefit which must be subsidized by other Members of the Organization. |
Центральная предельная теорема утверждает, что если множество людей принимают множество независимых решений, тогда кривая полученного распределения имеет колоколовидную форму. | So, what the Central Limit Theorem tells us is that if a whole bunch of people make a whole bunch of independent decisions, the distribution that we get has this nice bell shaped curve. |
Даже после различных вычетов, кредитов и других налоговых льгот, эффективная предельная ставка ставка, которую платят корпорации по новым инвестициям США остается одной из самых высоких в мире. | Even after various deductions, credits, and other tax breaks, the effective marginal rate the rate that corporations pay on new US investments remains one of the highest in the world. |
Предельная нагрузка биологического вида на среду обитания (Ёмкость среды) это максимальный размер популяции вида, который среда может безусловно стабильно поддерживать, обеспечивать пищей, укрытием, водой и другими необходимыми благами. | The carrying capacity of a biological species in an environment is the maximum population size of the species that the environment can sustain indefinitely, given the food, habitat, water, and other necessities available in the environment. |
Таким образом, предлагается увеличить численность воинского контингента МООНСГ на 800 человек, в связи с чем новая предельная численность воинского контингента должна быть повышена с 6700 до 7500 человек. | The total requirement proposed for MINUSTAH troops is thus an additional 800 personnel, which would raise the new military ceiling from 6,700 to 7,500 troops. |
В модернистской литературе фрагментарность и предельная субъективность отражают экзистенциальный кризис или фрейдистский внутренний конфликт, проблему, которую необходимо решить, и художник часто выступает тем, кто это может и должен сделать. | Modernist literature sees fragmentation and extreme subjectivity as an existential crisis, or Freudian internal conflict, a problem that must be solved, and the artist is often cited as the one to solve it. |
Он имел в виду, что поскольку скорость света это предельная величина, любой зафиксированный сигнал от далёких технологий расскажет нам о прошлом к тому времени, когда он дойдёт до нас. | By this, he meant that because the speed of light is finite, any signals detected from distant technologies will be telling us about their past by the time they reach us. |
G предельная величина выбросов одного загрязнителя (СО НС NOx) или сумма двух загрязнителей (НС NOx) в соответствии с официальным утверждением типа транспортного средства (транспортных средств), разделенная на коэффициенты ухудшения свойств. | G limit value of the emissions of one pollutant (CO HC NOx) or the sum of two pollutants (HC NOx) according to the type approval of the vehicle(s) divided by the deterioration factors. |
Всего предлагается увеличить полицейский компонент МООНСГ на 275 человек, в результате чего новая предельная численность полицейского компонента возрастет с 1622 до 1897 человек (включая 1000 полицейских в составе сформированных полицейских подразделений). | The total requirement proposed for the MINUSTAH police component is 275 additional personnel, which would raise the new police component ceiling from 1,622 to 1,897 police officers (including 1,000 officers in formed police units). |
G предельная величина выбросов одного загрязнителя (СО НС NOx)4 или сумма двух загрязнителей (НС NOx) в соответствии с официальным утверждением типа транспортного средства (транспортных средств), разделенная на коэффициенты ухудшения свойств. | G limit value of the emissions of one pollutant (CO HC NOx) 4 or the sum of two pollutants (HC NOx) according to the type approval of the vehicle(s) divided by the detoriation factors. |
Одним из наиболее эффективных методов повышения налогов в США является налог на заработную плату, для которого предельная ставка близка к среднему уровню (из за отсутствия отчислений и небольшой градации в уровневой структуре). | One of the most efficient tax raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure). |