Перевод "Предотвращение несчастных случаев" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Несчастных случаев хватает. | Well, here's to accidents. |
Полно несчастных случаев. | Lots of people have accidents all the time. |
А от несчастных случаев? | Accident insurance? |
iii) число несчастных случаев погибших. | quot (iii) Number of incidents casualties. |
Сколько несчастных случаев произошло на шахтах? | How many workers' protests? Who jailed their organizers? |
Сколько несчастных случаев произошло на шахтах? | How many mining accidents were there? |
Страхование от несчастных случаев на производстве. | Occupational risks are the accidents or diseases to which workers are exposed in the course of or on account of their work. |
Эти виды социальных услуг направлены на улучшение здоровья населения, предотвращение заболеваний и несчастных случаев и повышение общего уровня жизни населения. | The purpose of the social benefits is to promote health, prevent sicknesses and accidents and contribute to the general improvement of the living standards of the population. |
В качестве примера можно привести вакцинацию взрослых ПРЕВЕР ДИС (профилактика и реабилитация инвалидностей), предотвращение несчастных случаев и специальную медицинскую помощь. | Examples include adult vaccination campaigns such as PREVER DIS (prevention and rehabilitation of disabilities), accident control and specialized medical care. |
Наиболее частой причиной несчастных случаев является хоккей. | The most common cause of accidents in the police is land hockey. |
Рейчел является матерью дороге, мать несчастных случаев. | Rachel is the mother road, the mother of accidents. |
Уменьшилась смертность от несчастных случаев, самоубийств и др. | Among the causes of the overall mortality among women, the leading causes involve death due to circulatory disorders and respiratory disorders. |
i) Расследование несчастных случаев с посетителями и персоналом | (i) Investigations of accidents involving visitors and staff members 351 422 |
Это травмы из за несчастных случаев или заболеваний. | These injuries are due to accidents or illnesses. |
Вы справлялись о нем в Бюро несчастных случаев. | You got that already from the Bureau of Missing Persons. |
История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок. | The story of debriefing provides a salutary lesson. First, people are more resilient than we give them credit for. |
История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок. | The story of debriefing provides a salutary lesson. |
За последнее время тут был целый ряд несчастных случаев. | There's been quite a series of accidents lately. |
Количество пострадавших во время несчастных случаев по возрастным категориям | Number of those involved in accidents, by age categories |
В этом году было меньше несчастных случаев, чем в прошлом. | There were fewer accidents this year than last. |
Наши отношения это серия несчастных случаев... от начала до конца. | Our relationship has been a series of misadventures... from beginning to end. |
И сделай, чтобы это выглядело как один из несчастных случаев. | And make it look like one of those accidents. |
По сравнению с предшествовавшим годом общее число несчастных случаев на производстве сократилось почти на 100 случаев, или на 7 , однако число несчастных случаев со смертельным исходом резко возросло (см. таблицу). | According to statistics, equality for men and women in the payment for work exists in normative acts however the social balance between them has not been achieved. |
c) предотвращение и выявление случаев мошенничества и злоупотребления полномочиями | As at 30 June 2005, UNMISET was classified as an active mission in the financial statements. |
Одним из следствий этого является рост числа несчастных случаев на производстве. | One consequence of this is increased number of accidents in work. |
Нередко происходят завалы, которые являются одной из основных причин несчастных случаев. | Cave ins are common and a major accident risk. |
Нет, никаких несчастных случаев, кроме того, что мы хорошо проводим время. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. Your dinner? |
Полет в темноте без надлежащей тренировки главная причина несчастных случаев легкой авиации. | Flying in darkness without adequate training is a major cause of light aircraft accidents. |
долл. США, списанного по причинам ущерба, краж, несчастных случаев и других потерь. | The average lead time from the date the submission was received by the Procurement Service and the date on which it was forwarded to the Headquarters Committee on Contracts was 55 days. |
Дети гибнут от несчастных случаев, и в конце 1993 года была оpганизована кампания с целью положить конец использованию детского труда в производстве пиротехники, где происходит наибольшее число несчастных случаев. | Accidents take their toll among children, and late in 1993 there was a campaign to stop the use of children in the fireworks industry, an industry prone to major accidents. |
В 2001 году наиболее опасными видами деятельности, исходя из числа несчастных случаев, по прежнему оставались деревообработка (22 от общего числа несчастных случаев), использование механизмов и оборудования (10 ) и строительство (7,6 ). | Currently women dominate in such employment sectors as education, health care, social care, and their average wages as well possibilities of career growth are lower than in the sectors dominated by men. |
Большинство несчастных случаев, в конце концов, происходят за углом, а не в джунглях. | Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. |
процедуры ВСООНЛ в отношении несчастных случаев и оказания медицинской помощи и эвакуации раненых | UNIFIL accident and medical evacuation procedures. |
Число несчастных случаев, включая и те, которые произошли с детьми, вызывают особую тревогу. | The number of incidents involving children is particularly appalling. |
Даже юристы будут применять 3D анимацию для объяснений несчастных случаев или других событий. | Even lawyers will employ 3D animations to help explain accidents or other events. |
Значительное увеличение числа несчастных случаев со смертельным исходом произошло из за несоблюдения требований законодательства об охране труда, а также происшедших в 2001 году несчастных случаев, в результате которых погибли несколько работников. | Women are facing unequal possibilities of receiving remuneration in the labour market more frequently than men. There are a comparatively low number of women employers (see the table, data of the CSD). |
Тысячи несчастных случаев произошли на Malecón Гаваны, тем не менее никто не боится моря. | Thousands of accidents have happened on Havana s Malecón, but even so, no one is afraid of it. |
В сингальской прессе часто обсуждается внешность женщин жертв изнасилований, несчастных случаев и других происшествий. | The physical appearance of female victims and survivors of rape, accidents or other incidents is referred to in many articles in the Sinhala press. |
Около половины заключенных, работающих на строительстве умерли от болезней, жестокого обращения или несчастных случаев. | Almost half of the prisoners working on the project died from disease, maltreatment, or accidents. |
В таких сообщениях вкратце сообщается, что известно о риске несчастных случаев, профзаболеваний и смерти. | They briefly present what is known about the risk for occupational injury, illness, and death. |
Данные о жертвах несчастных случаев в разбивке по полу, возрасту и продолжительности трудового стажа | Requirements of the EU Framework Directive 89 391 EEC on labour safety and health (Council Directive 89 391 EEC on the introduction of measures to encourage improvements in the safety and health of workers at work) have been incorporated in the new Law On Labour Protection, which was adopted by the Saeima in 20 June 2001. |
За последние 15 лет от мин были очищены тысячи акров земли, показатели несчастных случаев сократились, беженцы смогли безопасно вернуться в свои места проживания, пострадавшим в результате несчастных случаев была оказана помощь в реабилитации. | In the past 15 years, thousands of acres of land had been cleared, casualty rates had decreased, refugees had returned safely, and accident survivors had been rehabilitated. |
Кроме того, более чем половина наших открытий в области новых лекарств происходит от несчастных случаев. | Likewise, closer to home, as many as half of our discoveries of new medicines have originated from accidents. |
Из 32 построенных самолётов 12 было потеряно в результате несчастных случаев боевых потерь не было. | A total of 32 aircraft were built 12 were lost in accidents, but none lost to enemy action. |
По данным Государственной трудовой инспекции, в 2001 году произошло в общей сложности 1 314 несчастных случаев на производстве, из которых 413 привели к тяжелым травмам или повреждениям средней тяжести, а 68 несчастных случаев закончились смертельным исходом. | According to what was stated above, the new remuneration system also respects the principle of gender equality the remuneration of a specific person does not depend on the person's race, colour, gender, age, religious, political or other opinion, ethnic or social origin and welfare. |
Похожие Запросы : ноль несчастных случаев - масса несчастных случаев - досуг несчастных случаев - порог несчастных случаев - отчетности несчастных случаев - статистика несчастных случаев - сцены несчастных случаев - предупреждению несчастных случаев - частота несчастных случаев - избыток несчастных случаев - число несчастных случаев - меньше несчастных случаев - тяжесть несчастных случаев - риск несчастных случаев