Перевод "Приближаются" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Approaching Closing Approach Toward Heading

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приближаются выборы.
Perhaps in the Stone Age.
Они приближаются.
They are approaching.
Они приближаются!
They are coming!
Они приближаются.
Yeah, they're closing in.
Они приближаются!
These woods are gonna be full in a minute.
Разбойники приближаются!
Samurai, sirs!
Они приближаются.
They're coming here.
Финальные экзамены приближаются.
The final exams are approaching.
Звуки шагов охранника приближаются.
Sound of the guard s footsteps gets closer.
Зомби к нам приближаются!
The zombies are closing in on us!
Родители приближаются к 80.
My parents are closing in on 80.
Они приближаются друг к другу.
Both black holes are getting closer together.
Эти галлюцинации приближаются к безумию.
These hallucinations approach insanity.
Вот они! Вот они! Приближаются!
Here they come!
В пианино молоточки приближаются к струнам.
There are two types of pedal piano.
Я не понимаю, но они приближаются.
They are not understood but they approach.
Когда они приближаются, он грозится спрыгнуть.
Every time they get close, he says he'll jump.
Поторопимся, татары приближаются...я начинаю, гммм?
We hurry, the Tartar approach, I start it right? If you want.
Эти парни сзади и они приближаются.
Those guys back there are gettin' a little close.
Они приближаются к результату 50 на 50.
They're closer to 50 50.
При увеличении масштаба они приближаются друг к другу.
As we zoom out, they approach each other.
Нет, нет, нет, не надо Приближаются злобные жучки...
No, don't Here come the bed bugs...
Давайте узнаем помощью Б га Приближаются летние каникулы
Let's learn g d's help approaching the summer holidays
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
As we come close to other animals, their viruses come closer to us.
Приближаются сложные времена, как для граждан, так и руководителей.
For citizens and leaders alike, tough times lie ahead.
Миграционный кризис продолжается, а летние Олимпийские игры быстро приближаются.
The refugee crisis continues, and the summer Olympics are fast approaching.
Каждый год Гавайи на десять сантиметров приближаются к Японии.
Every year, Hawaii moves ten centimeters closer to Japan.
И вот наконец DVD приближаются к стадии снижения цены.
And then finally, DVDs are approaching free.
Что такое? Войска Хуэрта приближаются, они идут по тропе!
Huerta's forces are coming through the pass!
Большинство других стран даже близко не приближаются к этому уровню.
Most other countries don t come anywhere close.
Народы Ближнего Востока сейчас приближаются к ряду важных поворотных пунктов.
The people of the Middle East are now approaching a number of important turning points.
Они располагаются так, и они приближаются неограниченно близко к асимптотам.
They get to be right here and they get really close to the asymptote.
Приближаются выборы и я не позволю дешёвому гэмблеру меня осрамить.
With election coming up I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle.
вектора веса всех узлов, являющихся соседями BMU, приближаются к рассматриваемому наблюдению.
The weights of the BMU and neurons close to it in the SOM lattice are adjusted towards the input vector.
Ближе к концу песни, Roxleys появляются снова и приближаются к Keane.
Near the end of the song, the little spirits, Roxleys , appear again and get closer to Keane.
Однако, когда к началу координат приближаются вдоль параболы formula_2, предел 0.5.
However, when the origin is approached along a parabola formula_2, it has a limit of 0.5.
Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года!
So they should not approach the Holy Mosque after this year.
Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года!
Verily, the Mushrikun (polytheists, pagans, idolaters, disbelievers in the Oneness of Allah, and in the Message of Muhammad SAW) are Najasun (impure).
Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года!
So, after the expiry of this year, let them not even go near the Sacred Mosque.
Пусть же они не приближаются к мечети священной после этого года!
So let them not come near the Inviolable Place of Worship after this their year.
Когда Янки видели, что они приближаются, то опускали ружья и прятались.
When the Yankees saw them coming, they'd lay down their guns and hide.
Хотя то, как они приближаются к этим пересечениям, определённо стоит внимания.
But I think that the implications of them approaching these crossovers, these intersections, are interesting to think about.
Такая структура выплат предоставит стимулы принимать риски, которые приближаются к оптимальному уровню.
Such structures would provide incentives to take risks that are closer to the optimal level.
Некоторые оценки температуры поверхности даже приближаются к температуре в прохладных регионах Земли.
Some estimates of the surface temperature even approached temperatures in the cooler regions of Earth.
И пусть они после этого их года не приближаются к Заповедной мечети.
So they should not approach the Holy Mosque after this year.