Перевод "Провидения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ключевые слова : Providence Foresight Justify Divine Gift

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нас дорога провидения свела.
You promised. Do it really passionately.
Любовь это дар провидения.
Love is a gift of providence.
Этот ветер дар провидения.
This wind is heavensent.
Пути провидения неисповедимы, не так ли?
THE WAYS OF PROVIDENCE ARE CERTAINLY UNPREDICTABLE, AREN'T THEY?
Мы хотим, чтобы угол истории Божественного Провидения и чудеса
We want to make a corner of the stories of Divine Providence and Miracles
И это возвращает нас в настоящее к американскому доллару, на котором изображен глаз провидения.
And that comes down right way to the present with the dollar bill in the United States, which has on it an eye of providence.
С тобой нашли друг друга мы. Нас дорога провидения свела. то почти всегда пройдут мимо.
But there's no way there are such things, so even if I happen meet the other soul mate somewhere,
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
If anything should befall you from God I shall not be able to avert it, for all authority belongs to God.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
Yet I cannot avail you anything against God judgment belongs not to any but God.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
Verily! The decision rests only with Allah.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
I cannot avail you anything against God. The decision rests only with God.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
I can be of no help to you against Allah. Allah's command alone prevails.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит.
I can naught avail you as against Allah. Lo! the decision rests with Allah only.
Это как указующий перст провидения. Я бы приводила этот случай в пример на воскресном уроке морали.
I'll save the grain of sand falling from the hands of providence for my morality lessons.
И, без сомнения, мой уход на этом китобойного рейса, входили в программу грандиозный Провидения, который был разработан давно.
And, doubtless, my going on this whaling voyage, formed part of the grand programme of Providence that was drawn up a long time ago.
10 мая 1946 года вышел Указ Президиума Верховного Совета РСФСР об образовании посёлка Провидения, который считается официальной датой основания поселения.
On May 10, 1946, the settlement of Provideniya was officially established by the Decree of the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian SFSR.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит. Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
Do not enter all by one gate and enter by different gates I cannot save you against Allah there is no command but that of Allah upon Him do I rely and all those who trust, must rely only upon Him.
Но, впрочем, вас я не могу избавить От (провидения) Аллаха, Ведь лишь Ему вся власть принадлежит. Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
And he said my sons! enter not by one gate but enter by different gates and I cannot avail you against Allah at all judgment is but Allah's on Him I rely, and on Him let the relying rely.