Перевод "Проводящий теплопередачи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Человек, проводящий опрос, ещё одна часть проблемы. | The person doing the asking is part of the problem, too. |
Затем этот огонь доставляют в город, проводящий Олимпийские игры. | The Olympic flame is a symbol of the Olympic Games. |
После окончания университета Джеймс Хансен продолжил работать над моделями теплопередачи излучением, стараясь понять атмосферу Венеры. | After graduate school, Hansen continued his work with radiative transfer models, attempting to understand the Venusian atmosphere. |
Потом мы численно решили уравнения теплопередачи и излучения, используя данные реальной телеметрии в качестве граничных условий. | Then, we numerically solve thermal conduction and radiation equations using the actual flight telemetry as boundary conditions. |
Президент Саркози, проводящий предвыборную кампанию, был одним из первых политиков, поздравивших режиссера в Твиттере | President Sarkozy, currently on his campaign for the 2012 presidential election, was one of the first politicians to congratulate the director on Twitter |
Если такое положение не указано, орган, проводящий испытание, консультируется с заводом изготовителем ремней безопасности. | When this position is not specified, the testing authority shall consult the safety belt manufacturer. |
Выяснив, насколько серьезным является риск, специалист, проводящий исследование, вносит предложения для руководителей, уполномоченных принимать профилактические меры. | Depending on the gravity of the risk, the specialist executing examination makes proposals for the manager entitled to take preventive measures. |
В конце концов, как пытливый журналист, проводящий свои собственные расследования, она могла рассердить много людей помимо Путина. | After all, as a campaigning investigative journalist she made many people angry besides Putin, not least of which is the current Chechen Prime Minister, Ramzan Kadyrov, whom she accused of a policy of kidnapping for ransom. |
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, | There shall not be found with you anyone who makes his son or his daughter to pass through the fire, one who uses divination, one who practices sorcery, or an enchanter, or a sorcerer, |
не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, | There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch, |
Проводящий осмотр врач сделал вывод о том, что имеющиеся у больного повреждения могли быть вызваны пытками, которым, по его словам, он подвергался . | Conversely, the absence of a consistent pattern of gross violations of human rights does not mean that a person is in no danger of being subjected to torture in the specific circumstances of his case. |
4.5 Согласно государству участнику, национальный орган, проводящий собеседование на предмет предоставления убежища, может лучше других оценить достоверность утверждений того или иного заявителя. | 4.5 The jurisprudence in respect of article 3 requires that the complainant face a foreseeable, real and personal risk of being tortured in the country to which he is returned, and the Swedish authorities apply the same test as that under article 3 when considering an application for asylum under the Aliens Act. |
Министерство юстиции орган государственного управления, проводящий в жизнь правовую политику государства, предусматривающего обеспечение защиты прав и законных интересов граждан и юридических лиц. | Tajikistan has the following institutional mechanisms for the protection of human rights |
Совместный комитет ЛАГ ЮНИСЕФ, проводящий совещания два раза в год, является форумом для регулярного обсуждения вопросов, связанных с сотрудничеством между обеими организациями. | The joint LAS UNICEF Committee which meets twice a year, provides a forum for regular discussion of matters relating to cooperation between the two organizations. |
Причина в том, что есть отдельный проводящий путь из слуховых центров мозга в центры эмоций, и он не был перерезан при травме. | The reason is there's a separate pathway going from the hearing centers in the brain to the emotional centers, and that's not been cut by the accident. |
Портал www.bankovnipoplatky.com, ежегодно проводящий опрос о самых абсурдных банковских сборах, теперь решил объявить конкурс на самое абсурдное постановление или проект из мастерской ЕС . | The www.bankovnipoplatky.com server, which issues a poll every year on the most absurd bank charge, has now decided to announce a competition for the most absurd regulation or proposal from the EU. |
Столица Украины Киев первый город, проводящий эксперимент по перезагрузке правоохранительных органов, и после месяца от его начала новые кадры стали большим хитом в социальных сетях. | The Ukrainian capital Kyiv is the first city to run the law enforcement reset experiment, and after their first month at work, the new police cadres have become a big hit on social media. |
Врач, проводящий осмотр, должен немедленно составить соответствующий акт и, в случае установления факта причинения боли или страдания заключенному, утверждающему о применении к нему пыток, уведомить соответственно компетентный орган. | The examining physician is required immediately to issue the appropriate certificate and if it is noted that pain or suffering as referred to in article 3, paragraph 1, has been inflicted, this shall be communicated to the competent authorities. |
В связи с этим я был информирован о том, что Переходный исполнительный совет, проводящий сегодня свое первое заседание в Кейптауне, приступил к выполнению своих функций с сегодняшнего дня. | In this regard, I have been informed that the Transitional Executive Council, holding its inaugural meeting today in Cape Town, has become operational as of today. |
69. Несмотря на вышесказанное, было бы желательно, чтобы в соответствии с рекомендацией Комиссии был принят закон, проводящий различие между процедурой компенсации, предусмотренной в кодексах, и процедурой компенсации в случае нарушения прав человека. | 69. Notwithstanding the above, it would be desirable that, as recommended by the Commission, legislation could be passed differentiating between the procedure for compensation as envisaged in the Codes and that dealing with compensation resulting from human rights violations. |
Было обнаружено, что Каллисто взаимодействует с магнитным полем Юпитера как хорошо проводящий шар поле не может проникнуть в недра спутника, что указывает на наличие сплошного слоя из электропроводящей жидкости толщиной не менее 10 км. | It was found that Callisto responds to Jupiter's varying background magnetic field like a perfectly conducting sphere that is, the field cannot penetrate inside Callisto, suggesting a layer of highly conductive fluid within it with a thickness of at least 10 km. |
В конце концов, как пытливый журналист, проводящий свои собственные расследования, она могла рассердить много людей помимо Путина. Не последним из них является нынешний чеченский премьер министр Рамзан Кадыров, которого она обвиняла в политике похищений с целью выкупа. | After all, as a campaigning investigative journalist she made many people angry besides Putin, not least of which is the current Chechen Prime Minister, Ramzan Kadyrov, whom she accused of a policy of kidnapping for ransom. |
Похожие Запросы : смолы теплопередачи - характеристики теплопередачи - сопротивление теплопередачи - коэффициент теплопередачи - Механизм теплопередачи - характеристики теплопередачи - продукты теплопередачи - площадь теплопередачи - Поверхность теплопередачи - эффективность теплопередачи - система теплопередачи - приложения теплопередачи - свойства теплопередачи