Перевод "Пройдя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Затем, пройдя немного вперёд | Then going a little bit further, |
но Он, пройдя посреди них, удалился. | But he, passing through their midst, went his way. |
но Он, пройдя посреди них, удалился. | But he passing through the midst of them went his way, |
Пройдя реабилитацию, он вскоре снова смог ходить. | He underwent rehabilitation and was soon able to walk. |
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию, | They passed through Pisidia, and came to Pamphylia. |
Потом, пройдя через Писидию, пришли в Памфилию, | And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia. |
Сита доказала свою чистоту пройдя испытание огнем. | As Sita proved over and over again. By trial of fire. |
Из тюрьмы он выбрался, пройдя годичный курс реабилитации. | He managed to get out of jail by taking a year long rehab course. |
Но пройдя это все и поняв, что вообще случилось? | But after going through this, after realizing, well what just happened? |
Мы будем работать, чтобы исправить это, объективно пройдя квалификацию. | Panama The Red Tide is with You, image shared by José A. Balmaceda A. ( elbalma507) on Twitter |
Вы можете присоединиться к их обращению, пройдя по ссылке. | You can join their call to action by clicking here. |
Конечно, пройдя весь этот путь, вы не хотите останавливаться. | But of course, once you are that far, you're not really satisfied. |
Большинство нарвалось на пулю, не пройдя и трех шагов. | Most were dead or wounded before they got three steps beyond the trenches. |
Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка. | Follow the street and turn right passing by a bank. |
Вдруг, пройдя несколько метров, они плюхают его в инвалидное кресло. | And then all of a sudden they walk a few more feet and they plop him down in his wheelchair. |
Пройдя через двор мимо сугроба у сирени, он подошел к скотной. | Crossing the yard past the heap of snow by the lilac bush, he reached the shed. |
Но вот компания переходит, пройдя через мрачные времена, к этому демократу. | But then the company passes through this dark stage to this Democrat. |
Мы возвращаемся в нашу камеру и, пройдя пару шагов, падаем на пол. | We return to our cell. Two steps, and we collapse on the floor. |
Восемь кораблей столкнулись с непогодой, пройдя мыс Доброй Надежды и были разделены. | The eight ships ran into foul weather after passing the Cape of Good Hope, and were separated. |
В 1955 году, пройдя по конкурсу, попал в коллектив дизайнеров фирмы Braun. | In 1955, he was recruited to Braun as an architect and an interior designer. |
Пройдя допросы в британской контрразведке, Давид Столяр вступил в Восьмую британскую армию. | He later joined the British Army, in which served in the 8th Army in North Africa. |
Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. | When they had journeyed further on, Moses said to his servant Bring us our repast. |
Муса и его служитель ученик, пройдя некоторое расстояние, почувствовали голод и утомление. | And when they had gone further, he said unto his servant Bring us our breakfast. |
Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу. | When he had gone through those parts, and had encouraged them with many words, he came into Greece. |
Пройдя же те места и преподав верующим обильные наставления, пришел в Елладу. | And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece, |
Пройдя по ней, ты попадешь в небольшое индейское поселение под названием СантаИсабель. | You follow that road, you'll come to a little... Indian village called Santa Isabel. |
И мы сделали видео. Вы можете посмотреть его, пройдя по ссылке YouTube KenyaTunes. | And we did video clips you can see them if you go to YouTube Kenyatoons. |
Более того, пройдя предстоящие испытания, ЕС даже сможет стать еще сильнее, чем прежде. | Indeed, it could even emerge from its coming tests stronger than before. |
Пройдя по широкой чугунной лестнице на площадку, они вошли в первую большую комнату. | Ascending the broad cast iron staircase to the landing, they entered the first large room. |
Автомобиль, пройдя в метрах от королевской семьи, врезался в монумент на краю дороги. | It missed the Royal Family and crashed into a monument at the side of the road. |
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса, | When they had gone through the island to Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar Jesus, |
Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога. | Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. |
Пройдя весь остров до Пафа, нашли они некоторого волхва, лжепророка, Иудеянина, именем Вариисуса, | And when they had gone through the isle unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar jesus |
Пройдя через Амфиполь и Аполлонию, они пришли в Фессалонику, где была Иудейская синагога. | Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews |
Комиссия по миростроительству, пройдя процесс утверждения в обоих органах, сейчас считается официально утвержденной. | The President I should like to inform members of the Council that in another place, as we would say in the United Kingdom, a decision has been taken by consensus in the General Assembly. Having been constituted by both bodies, there is now formally a Peacebuilding Commission. |
Пройдя всего несколько метров, она была сражена тремя пулями и скончалась на месте. | Only a few yards away from where she was, she received three bullets and died on the spot. |
Итак, давайте удостоверимся, что эти выражения имеют для вас смысл, пройдя следующий тест. | So, let's see to what extent these expressions make sense to you by going to our next quiz. |
Пройдя через сложные вещи, дай Б г, как бороться с руинами вашей жизни? | After going through difficult things, God forbid, how to deal with the ruins of your life? |
Пройдя спавших мужиков и поравнявшись с первою мочежинкой, Левин осмотрел пистоны и пустил собаку. | When he had passed the sleeping peasants and reached the first wet place, Levin examined his percussion caps and allowed Laska to go. |
Посмотреть видео о некоторых приключениях Зенит вы можете на Facebook, пройдя по этой ссылке . | See a video of some of Zenith's travels on Facebook here. |
Пройдя слабых соперников, в 1 16 й наткнулись на соперников в лице киевского Динамо . | Having weak rivals in 1 16 oy stumbled on rivals in the face Dynamo Kiev. |
Пройдя почти через пустынные районы вверх, Ретиф прибыл в бухту в октябре 1837 года. | Passing through the almost deserted upper regions, Retief arrived at the bay in October 1837. |
Впоследствии Бриттен и Норман (пройдя обучение на De Havilland), стали работать над проектом самолёта. | After that, Britten and Norman (who had both trained with De Havilland) turned their hand to aircraft design. |
Альберто Дауни показал лучшее время в индивидуальном зачёте, пройдя трассу и заняв 42е место. | Alberto Downey had the best time in the time trial, the only race held, placing 42nd. |
Тогда он поступил на службу в береговую охрану, пройдя тест в тот же день. | He enlisted in the U.S. Coast Guard after taking a different eye test the same day. |