Перевод "Прокламация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прокламация Трумэна от 28 сентября 1945 года | Truman Proclamation of 28 September 1945 |
Данная прокламация не была ни изменена, ни отменена, ни прекращена. | The Proclamation was not amended, revoked or denounced. |
Данная прокламация не имеет прямых оснований, за исключением политических соображений, на которые указывалось выше. | The Proclamation does not have a specific basis, apart from the aforementioned policies. |
Впоследствии прокламация была подтверждена и дополнена принятием Конгрессом Соединенных Штатов Америки Закона о землях внешнего континентального шельфа. | The Proclamation was later confirmed and complemented by the adoption of the Outer Continental Shelf Lands Act by the Congress of the United States. |
Прокламация прямо не предназначалась для воздействия на правовой статус открытого моря над шельфом и на право свободного и беспрепятственного судоходства в этих водах. | The Proclamation was expressly not intended to affect the legal status of the high seas above the shelf and the right to free and unimpeded navigation in those waters. |
Прокламация предусматривает использование и освоение ресурсов, находящихся на морском дне под территориальным морем, и устанавливает право прибрежного государства, признанное с учетом принципов XX века. | The Proclamation deals with the management and exploitation of the resources of the seabed beneath the territorial sea, by the coastal State, a right accepted at the beginning of the twentieth century. |
В резолюции 49 6 ЭСКАТО была принята Прокламация о всестороннем участии и полном равенстве людей с инвалидностью в азиатско тихоокеанском регионе и Программу действий для Азиатско тихоокеанского десятилетия инвалидов. | The Proclamation on the Full Participation and Equality of People with Disabilities in the Asian and Pacific Region and the Agenda for Action for the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons were adopted in ESCAP resolution 49 6. |
В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом, И вспомнил о разговоре десятилетней давности, когда ему было тоскливо. | In 1863, when the Emancipation Proclamation was signed, he brought his old friend, Joshua Speed, back to the White House, and remembered that conversation of decades before, when he was so sad. |
Прокламация Трумэна получила развитие в президентском распоряжении, вынесенном в тот же день, когда было объявлено о том, что природные ресурсы прилежащего континентального шельфа находятся под юрисдикцией и контролем Соединенных Штатов Америки. | The Truman Proclamation was expanded upon in an executive order from the President, issued the same day, which places the natural resources of the adjacent continental shelf under the jurisdiction and control of the United States. |