Перевод "Промежуток времени видео" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
видео - перевод : промежуток - перевод : видео - перевод : Промежуток времени видео - перевод : видео - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пискелей на промежуток времени | Pixels per time period |
Меньший промежуток времени опасен. | Less than that is dangerous. |
Месяц слишком короткий промежуток времени. | A month is too little time. |
Здесь можно изменить промежуток времени. | You can change the amount of time here. |
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. | This represents an eight year time span. |
Шесть секунд это довольно продолжительный промежуток времени. | Six seconds a fairly long period of time. |
Нередко в этот промежуток времени возникает кризисная ситуация. | It is not uncommon for a crisis to emerge during that period. |
Включает автоматическое перелистывание страниц через заданный промежуток времени. | Enables automatic advancing of pages given a time period. |
Здесь можно изменить промежуток времени для обратного отсчёта. | You can change the amount of time in the countdown here. |
Это громадное изменение за очень короткий промежуток времени. | It's a huge change in a very short period of time. |
Давайте рассмотрим следующий промежуток времени между фиолетовым и зеленым. | Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period |
Отличительные черты наций очень нестабильны, даже в короткий промежуток времени. | Identities within nations are fluid, even from minute to minute. |
Маячки посылаются за предусмотренный промежуток времени и CSMA не используется. | Beacons are sent on a fixed timing schedule and do not use CSMA. |
В этот промежуток времени кратоны выросли до материков современных размеров. | In this time span, cratons grew into continents with modern sizes. |
В блоке Окончание повторения, установите промежуток времени повторения следующим образом | In the Recurrence End group box, set the overall recurrence time span as follows |
Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени. | The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below. |
Потому что это возможность изменения скорости ... за определенный промежуток времени. | Because it's possible that his velocity was changing ... ... over that whole time period. |
На TED мы узнаём так много за такой короткий промежуток времени. | By being at TED, we see so many things at one time. |
Промежуток времени между годами выхода фильма и его выбора очень варьируется. | The time between a film's debut and its selection varies greatly. |
В XX веке город был частью Болгарии на непродолжительный промежуток времени. | From 7th to 11th century the city was under the rule of the First Bulgarian Empire. |
Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен запрашиваться пароль. | The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock password. |
Промежуток | Interval |
Например, переходным периодом является промежуток времени, в который неизбежно возрастает долг государства. | For example, the transitional phase is a period in which public debt inevitably increases. |
Вы можете указать промежуток времени, в течение которого вам будет показан правильный ответ. | To facilitate correct behavior, if you arranged your vocabulary in an other way, you can determine your desired order with this area. |
Приложение Maxima завершилось с ошибкой дважды за короткий промежуток времени. Прекращаю попытки запустить. | Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting |
В тот же промежуток времени продажи возросли на две третьих, а доходы удвоились. | Over the same span of time sales have increased by two thirds and profits have doubled. |
Но я видел, как Арктика менялась, менялась поразительно за очень короткий промежуток времени. | But I have seen that place change beyond all description, just in that short period of time. |
То, что мы называем планета Земного типа, это все лишь короткий промежуток времени. | What we call an Earth like planet is actually a very short interval of time. |
Один рядом с другим, однако... какой же всетаки огромный промежуток времени их отделяет. | So close together and yet so far from each other. |
Промежуток обновлений | Update interval |
отметка, промежуток | Mark ,Spacing Combining |
Эти нежелательные последствия экспансии мировых рынков достигли тревожных пропорций в относительно короткий промежуток времени. | These undesirable consequences of the expansion of world markets have assumed alarming proportions within a relatively short period of time. |
Это промежуток времени, в течение которого люди страдают заболеваниями или живут с ограниченными возможностями. | Bad Health Years are the years you live with diseases and disabilities. |
Успехи, достигнутые им во имя мира за короткий промежуток времени, говорят сами за себя. | His several achievements in the name of peace during a short span of time speak for themselves. |
Это дает мне больше времени на математические видео. | Gives me more time to record math videos. |
Его многочисленные успехи на благо мира, достигнутые за короткий промежуток времени, говорят сами за себя. | His numerous achievements in the name of peace during a short span of time speak for themselves. |
Переговоры завершились подписанием соглашения. Но до его действительной реализации еще должен пройти определенный промежуток времени. | The negotiations ended with the signing of the Agreement, but it will not be implemented in the immediate future. |
80.000 лет,100.000 лет не важно может быть , даже 60.000 лет это впечатляющий промежуток времени. | 80,000 years, 100,000 years, it doesn't matter whether it's 60,000 years, it's an incredible length of time. |
Вы скажете, если вводить вакцины через определенный промежуток времени, то ребенку будет нанесен меньший вред. | So that if you can space out vaccines, you can actually traumatize the child less. And that's what Dr. |
И если мне не хватит времени в этом видео, я сделаю ещё одно видео. | Let's say I have a right triangle. |
10 я дивизия за небольшой промежуток времени потеряла 30 танков и отступила из района минного поля. | The 10th lost 30 tanks over a short period, and retreated out of the minefield. |
Видео Итак, начинаем отсчет времени. 30 ти секундная готовность. | Video All right, start the clock please. 30 seconds studio. |
Ниже вы увидите видео нового доброго старого времени Сингапура | Below are some videos of the new good old days of Singapore |
Для постоянного отображения текущего времени видео, нам вернуться назад | So to constantly display the current time of the video, we are going to go back to |
И к удивлению, я закончил это видео раньше времени. | And I've surprisingly, actually finished this video with extra time. |
Похожие Запросы : промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - промежуток времени - конечный промежуток времени - короткий промежуток времени